Thêm bài hát từ Djo
Mô tả
Nhà sản xuất: Joe Keery
Nhà sản xuất: Adam Thein
Kỹ sư: John Rooney
Máy trộn: Manny Marroquin
Trợ lý kỹ sư: Austin Christy
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
I was downtown late last night
I was walkin' 'round last night
Passed a man, we locked eyes, it hit hard, there goes time
A stranger once in your life
And whispered with his shiner eyes he wanted to be
Me and I, him, my only shine
Your entire life is wiped clean from the bathroom window
You etched out in the steam (what about him, though?)
And when I take a step outta me towards the stranger
The muscle suit pumps, it feels like second nature
Original men, a clear and present danger
Don't you wish you could be somebody else?
Somebody else
Somebody else
Somebody else
I'm crawlin' out of my skin
Saw me through the eyes of
The world
Layin' on her stomach, she was lookin' at me
Opened eyed, but so chain me now
And deep in her is a reflection of me
I can feel how you feel right now
And somethin' dominates me, holds my hand to the fire
Young man versus another kind
Every single step that you take is just another one back
Another step to take back, another regret
You just gonna let fear take that?
You just gonna let fear take that?
You just gonna let fear take that?
You just gonna let fear take-
Back in the shell, my life in the cave
People go by, I smile and wave
But deep down inside, there's always that fear
That I'm not enough, I seem cavalier
But it's all an act, I'm cold 'cause I'm weak
And deep down inside, there's nothing unique
But man is a mold and nothing is new
So why not release and let it come through?
I'm fighting the flame, I'm gaspin' for air
I'm back as a big man with panache and flair
Back to the egg, it's crimson and gold (crimson and gold)
I'll follow the rules and do what I'm told
Can one be great? Can one be kind?
When history shows, they're not intertwined
So what will you choose, your heart or your pride?
Could you really be so self-satisfied?
I'm crawlin' out of my skin
Saw me through the eyes of
The world (could you really be that self-satisfied?)
(I'm crawling out of my skin) is that you?
Is that the child who's afraid in you?
(Saw me through the eyes of) stop, is that you?
(The world)
(The world, the world, the world)
(The world, the world, the world)
(The world, the world, the world)
(The world, the world, the world)
Bản dịch tiếng Việt
Tôi đã ở trung tâm thành phố vào đêm qua
Tôi đã đi vòng quanh đêm qua
Đi ngang qua một người đàn ông, chúng ta nhắm mắt, đánh mạnh, thời gian trôi qua
Một người lạ một lần trong đời
Và thì thầm với đôi mắt sáng hơn rằng anh ấy muốn trở thành
Tôi và tôi, anh ấy, ánh sáng duy nhất của tôi
Toàn bộ cuộc sống của bạn bị xóa sạch khỏi cửa sổ phòng tắm
Bạn đã bị khắc nghiệt trong hơi nước (còn anh ấy thì sao?)
Và khi tôi bước một bước về phía người lạ
Bộ đồ cơ bắp cuồn cuộn, cảm giác như bản chất thứ hai
Những con người nguyên bản, một mối nguy hiểm rõ ràng và hiện hữu
Bạn không ước mình có thể là ai đó khác sao?
Ai đó khác
Ai đó khác
Ai đó khác
Tôi đang bò ra khỏi làn da của mình
Đã nhìn thấy tôi qua con mắt của
thế giới
Nằm sấp, cô ấy đang nhìn tôi
Đã mở mắt, nhưng bây giờ hãy xích tôi lại
Và sâu thẳm trong cô ấy là hình ảnh phản chiếu của tôi
Tôi có thể cảm nhận được cảm giác của bạn lúc này
Và có điều gì đó thống trị tôi, nắm tay tôi vào lửa
Chàng trai trẻ so với loại khác
Mỗi bước em đi chỉ là một bước quay lại
Một bước lùi lại, một sự hối tiếc khác
Bạn định để nỗi sợ hãi chiếm lấy điều đó à?
Bạn định để nỗi sợ hãi chiếm lấy điều đó à?
Bạn định để nỗi sợ hãi chiếm lấy điều đó à?
Bạn sẽ để nỗi sợ hãi chiếm lấy-
Trở lại trong vỏ, cuộc sống của tôi trong hang động
Người đi qua, tôi mỉm cười vẫy tay
Nhưng sâu thẳm bên trong luôn có nỗi sợ hãi đó
Rằng tôi chưa đủ, tôi có vẻ ung dung
Nhưng tất cả chỉ là diễn thôi, tôi lạnh lùng vì tôi yếu đuối
Và sâu thẳm bên trong, không có gì độc đáo
Nhưng con người là khuôn mẫu và không có gì là mới
Vậy tại sao không thả ra và để nó đi qua?
Tôi đang chiến đấu với ngọn lửa, tôi đang thở hổn hển
Tôi trở lại như một người đàn ông to lớn với sự phô trương và tinh tế
Trở lại với quả trứng, nó có màu đỏ thẫm và vàng (crimson and gold)
Tôi sẽ tuân theo các quy tắc và làm những gì tôi được bảo
Người ta có thể tuyệt vời không? Người ta có thể tử tế được không?
Khi lịch sử chứng minh, chúng không gắn bó với nhau
Vậy bạn sẽ chọn điều gì, trái tim hay niềm kiêu hãnh của bạn?
Bạn thực sự có thể tự mãn như vậy?
Tôi đang bò ra khỏi làn da của mình
Đã nhìn thấy tôi qua con mắt của
Thế giới (bạn thực sự có thể tự mãn đến thế sao?)
(Tôi đang bò ra khỏi da) có phải bạn không?
Đó có phải là đứa trẻ đang sợ hãi trong bạn?
(Nhìn tôi qua con mắt của) dừng lại, phải không?
(Thế giới)
(Thế giới, thế giới, thế giới)
(Thế giới, thế giới, thế giới)
(Thế giới, thế giới, thế giới)
(Thế giới, thế giới, thế giới)