Mô tả
Ngày phát hành: 18-10-2014
Nhà xuất bản âm nhạc: Dokuz Sekiz Müzik
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Hey!
Zing zing yeli yeli yeli, zing zing yeli yeli yeli, zing zing yeli yeli yeli, zing zing yeli evdalo.
Zing zing yeli yeli yeli, zing zing yeli yeli yeli, zing zing yeli yeli yeli, zing zing yeli evdalo.
Mazlum, vay be sestaroy. Vay, vay, vay, vay!
Vay Hasan vay.
-Barî kerî te derelo. -Lo lo lo lo evdalo.
-Majur darî nu darelo. -Lo lo lo evdalo.
-Barî kerî te derelo. -Lo lo lo lo evdalo.
-Majur darî nu darelo. -Lo lo lo lo nu daro.
Ha zing zing yeli yeli yeli, zing zing yeli yeli yeli, zing zing yeli yeli yeli, zing zing yeli evdalo.
Vay, vay, vay! Gewar gewar.
Paçî bala te, vay vay!
Vay le, vay le xatune, vay le vay le xatune.
Xatun xatun ravinê, babê kela xwezîne, babê kela xwezîne. Vay, vay, vay, vay!
Vay le vay le xatune, vay le vay le xatune.
Xatun xatun ravinê, babê kela xwezîne, babê kela xwezîne. Vay, vay, vay, vay!
Ki zaba, ki paşa? Ha, arbşê Osman.
Xatunê herewarê, teley herewarê.
Tu ji çavê te zere, tu ji çavê te zere. Vay, vay, vay, vay!
Xatun xatun bi wazin, hatin xatun bi wazin.
Qelinyê te hezera, qelinyê te hezera. Vay, vay, vay, vay!
Vay le vay le xatune, vay le vay le xatune.
Xatun xatun ravinê, babê kela xwezîne, babê kela xwezîne. Vay, vay, vay, vay!
Hey. . .
Zeyneb babê yanî, le Zeyneb, le Zeyneb. Zeyneb babê yanî,
Zeyneb babê yanî.
Wa le Zeyneb, le Zeyneb, Zeyneb babê yanî.
Hay, hay, hay, hay, hay, hay!
Min xwe ra şûlê dî, ha le Zeyneb, le Zeyneb.
Zeyneb babê yanî, min xwe ra şûlê dî.
Ha le Zeyneb, le Zeyneb, Zeyneb babê yanî.
Hey. . .
Li Meirdînî lê bahôke, min herîkî wek hacûkê.
Li Meirdînî lê bahôke, min herîkî wek hacûkê. Şerr ewên kir şev û roj, şerr ewên kir şev û roj.
Bişî şerrê me li bahôke, bişî bişî şerrê me li bahôke.
Hasan, vay, vay, vay, vay!
Kîna vara.
Vay hay le, vay vay vay. Ki zabe?
-. . . -Paştekî ye.
Kepêk kepêk. Çayê babûkî bêdara, leşker hezar bê hezara.
Çayê babûkî bêdara, leşker hezar bê hezara.
Li mîr mîr bû axir devera, li mîr mîr bû axir devera. Li ser serî çend hevala, li ser serî çend hevala.
Wela, wela, kîna? Çi te bo?
Helê diyar çîyê şêr!
Hasan.
Gewarê gewarê, leylim leylim leylim.
Gewarê gewarê, destê mişta lo berdin. Gewarê gewarê, leylim leylim leylim.
Gewarê gewarê, destê mişta lo berdin.
Elleri göreyim benim.
A porê rokê min, leylim leylim leylim.
A porê berê min, destê mişta lo berdin. Zegro ti zegro ze, leylim leylim leylim.
-Doktor Maho Cîlan. . . -Destê mişta lo berdin.
Gewarê gewarê, leylim leylim leylim.
Gewarê gewarê, destê mişta lo berdin. Ki zabe, ki paşa?
Maşallah!
Bản dịch tiếng Việt
Chào!
Zing zing yeli yeli yeli, zing zing yeli yeli yeli, zing zing yeli yeli yeli, zing zing yeli evdalo.
Zing zing yeli yeli yeli, zing zing yeli yeli yeli, zing zing yeli yeli yeli, zing zing yeli evdalo.
Mazlum, hãy yên tâm nhé. Vay, vay, vay, vay!
Và Hasan vay.
-Barî kerî te derelo. -Lo lo lo lo evdalo.
-Majur darî nu dám. -Lo lo lo evdalo.
-Barî kerî te derelo. -Lo lo lo lo evdalo.
-Majur darî nu dám. -Lo lo lo lo nu daro.
Ha zing zing yeli yeli yeli, zing zing yeli yeli yeli, zing zing yeli yeli yeli, zing zing yeli evdalo.
Vay, vay, vay! Gewar gewar.
Bạn biết đấy, vay vay!
Vay le, vay le xatune, vay le vay le xatune.
Xatun xatun ravinê, bé kela xwezîne, bé kela xwezîne. Vay, vay, vay, vay!
Vay le vay le xatune, vay le vay le xatune.
Xatun xatun ravinê, bé kela xwezîne, bé kela xwezîne. Vay, vay, vay, vay!
Ki zaba, ki paşa? Ha, Arbşê Osman.
Xatunê đâywarê, teley đâywarê.
Tu ji çavê te zere, tu ji çavê te zere. Vay, vay, vay, vay!
Xatun xatun bi wazin, hatin xatun bi wazin.
Qelinyê te hezera, qelinyê te hezera. Vay, vay, vay, vay!
Vay le vay le xatune, vay le vay le xatune.
Xatun xatun ravinê, bé kela xwezîne, bé kela xwezîne. Vay, vay, vay, vay!
Chào. . .
Zeyneb em yêu yanî, le Zeyneb, le Zeyneb. Zeyneb em yêu yanî,
Zeyneb em yêu yanî.
Wa le Zeyneb, le Zeyneb, Zeyneb baby yanî.
Hay, hay, hay, hay, hay, hay!
Min xwe ra şûlê dî, ha le Zeyneb, le Zeyneb.
Zeyneb baby yanî, min xwe ra şûlê dî.
Ha le Zeyneb, le Zeyneb, Zeyneb baby yanî.
Chào. . .
Li Meirdînî lê bahôke, min herîkî wek hacûkê.
Li Meirdînî lê bahôke, min herîkî wek hacûkê. Şerr ewên kir şev û roj, şerr ewên kir şev û roj.
Bişî şerrê me li bahôke, bişî bişî şerrê me li bahôke.
Hasan, vay, vay, vay, vay!
Kîna vara.
Vay hay le, vay vay vay. Bạn có thích không?
-. . . -Xin chào.
Kepêk kepêk. Çayê babûkî bêdara, leşker hezar bê hezara.
Çayê babûkî bêdara, leşker hezar bê hezara.
Li mîr mîr bû axir devera, li mîr mîr bû axir devera. Li ser serî çend hevala, li ser serî çend hevala.
Chào, chào, chào? Bạn có biết không?
Helê Diyar çîyê şêr!
Hasan.
Geware gewarê, leylim leylim leylim.
Đây là điều tuyệt vời, bạn sẽ phải lo lắng. Geware gewarê, leylim leylim leylim.
Đây là điều tuyệt vời, bạn sẽ phải lo lắng.
Tôi muốn bạn làm điều đó.
A porê rokê min, leylim leylim leylim.
A porê berê min, destê mişta lo berdin. Zegro ti zegro ze, leylim leylim leylim.
-Bác sĩ Maho Cîlan. . . -Destê mişta lo berdin.
Geware gewarê, leylim leylim leylim.
Đây là điều tuyệt vời, bạn sẽ phải lo lắng. Bạn có biết không, bạn có biết không?
Thánh Allah!