Thêm bài hát từ The Cure
Mô tả
Bàn phím, Ca sĩ, Người biểu diễn liên kết, Fender Bass, Nhà sản xuất, Nhân viên phòng thu, Bộ hòa âm, Nhà soạn nhạc, Nhà soạn nhạc Viết lời, Tác giả: Robert Smith
Guitar Bass, Người biểu diễn liên kết, Nhà soạn nhạc: Simon Gallup
Nhà soạn nhạc, nghệ sĩ biểu diễn liên kết, Fender Bass: Perry Bamonte
Nhà soạn nhạc, nghệ sĩ biểu diễn liên kết, bàn phím: Roger O'Donnell
Sáng tác, biểu diễn liên kết, trống: Jason Cooper
Phối âm, Kỹ sư, Nhà sản xuất, Nhân sự phòng thu: Paul Corkett
Kỹ sư, nhân sự studio: Sacha Jankovich
Nhân viên Studio, Asst. Kỹ sư ghi âm: Sushi Chandrai
Asst. Kỹ sư thu âm, nhân sự phòng thu: Valerie Lambour
Asst. Kỹ sư thu âm, nhân sự phòng thu: Keith Mayer
Nhân viên Studio, Kỹ sư mastering: Ian Cooper
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Side by side in silence, they pass away the day.
So comfortable, so habitual, and so nothing left to say.
Nothing left to say.
Nothing left to say.
Side by side in silence, he smokes a cola.
He looks up at the sky, then she looks down at the ground.
Stares down at the ground.
Stares down at the ground.
Side by side in silence, they wish different worlds.
She dreams him as a boy, and he loves her as a girl.
Loves her as a girl.
And side by side in silence, without saying a word.
It's the loudest sound.
It's the loudest sound.
It's the loudest sound
I ever heard
Bản dịch tiếng Việt
Bên nhau trong im lặng, ngày tháng trôi qua.
Thật thoải mái, thật quen thuộc, và chẳng còn gì để nói.
Không còn gì để nói.
Không còn gì để nói.
Anh ngồi cạnh nhau im lặng hút một lon coca.
Anh nhìn lên bầu trời, sau đó cô nhìn xuống mặt đất.
Nhìn chằm chằm xuống đất.
Nhìn chằm chằm xuống đất.
Bên nhau trong im lặng, họ mong muốn những thế giới khác nhau.
Cô mơ thấy anh là một cậu bé và anh yêu cô như một cô gái.
Yêu cô ấy như một cô gái.
Và bên nhau trong im lặng, không nói một lời.
Đó là âm thanh lớn nhất.
Đó là âm thanh lớn nhất.
Đó là âm thanh to nhất
tôi đã từng nghe