Thêm bài hát từ The Cure
Mô tả
Tác giả, Bàn phím, Ca sĩ, Người biểu diễn liên kết, Fender Bass, Nhà sản xuất, Bộ hòa âm, Nhân viên phòng thu, Nhà soạn nhạc Viết lời, Nhà soạn nhạc: Robert Smith
Nhà soạn nhạc, nghệ sĩ biểu diễn liên kết, guitar bass: Simon Gallup
Fender Bass, Người biểu diễn liên kết, Nhà soạn nhạc: Perry Bamonte
Nhà soạn nhạc, nghệ sĩ biểu diễn liên kết, bàn phím: Roger O'Donnell
Trống, Người biểu diễn liên kết, Nhà soạn nhạc: Jason Cooper
Nhân sự phòng thu, nhà sản xuất, kỹ sư, hòa âm: Paul Corkett
Kỹ sư, nhân sự studio: Sacha Jankovich
Asst. Kỹ sư thu âm, nhân sự phòng thu: Sushi Chandrai
Asst. Kỹ sư thu âm, nhân sự phòng thu: Valerie Lambour
Asst. Kỹ sư thu âm, nhân sự phòng thu: Keith Mayer
Kỹ sư mastering, nhân sự studio: Ian Cooper
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Remember the first time I told you I love you?
It was raining hard and you never heard.
You sneezed and I had to say it over. I said, "I love you," I said.
You didn't say a word, just held your hands to my shining eyes, and I watched as the rain ran through your fingers.
You held your hands to my shining eyes and smiled as you kissed me.
"If you die," you said, "so do I," you said.
And it starts the day you make the sign.
You tell me I'm forever yours and you're forever mine.
Forever mine.
If you die, you said, "so do I," you said.
And it starts the day you cross that line.
I swear I will always be yours and you'll always be mine.
You'll always be mine.
Always be mine.
Remember the last time I told you I love you?
It was warm and safe in our perfect world.
You yawned and I had to say it over. I said, "I love you," I said.
You didn't say a word, just held your hands to your shining eyes, and I watched as the tears ran through your fingers.
You held your hands to your shining eyes and cried.
"If you die," you said, "so do I," you said.
But it ends the day you see how it is.
There is no always forever, just this.
Just this.
"If you die," you said, "so do I," you said.
But it ends the day you understand.
There is no if, just and.
There is no if, just and.
There is no if. . .
Bản dịch tiếng Việt
Bạn có nhớ lần đầu tiên tôi nói với bạn rằng tôi yêu bạn không?
Trời đang mưa to và bạn chưa bao giờ nghe thấy.
Bạn hắt hơi và tôi phải nói lại. Tôi nói, "Anh yêu em," tôi nói.
Em không nói một lời, chỉ đưa tay chạm vào đôi mắt sáng ngời của anh, và anh nhìn mưa chảy qua kẽ tay em.
Bạn đưa tay chạm vào đôi mắt sáng ngời của tôi và mỉm cười khi hôn tôi.
"Nếu bạn chết," bạn nói, "tôi cũng vậy," bạn nói.
Và nó bắt đầu từ ngày bạn làm dấu hiệu.
Bạn nói với tôi rằng tôi mãi mãi là của bạn và bạn mãi mãi là của tôi.
Mãi mãi là của tôi.
Nếu bạn chết, bạn nói, "tôi cũng vậy," bạn nói.
Và nó bắt đầu từ ngày bạn vượt qua ranh giới đó.
Anh thề anh sẽ luôn là của em và em sẽ luôn là của anh.
Bạn sẽ luôn là của tôi.
Luôn là của tôi.
Bạn có nhớ lần cuối cùng tôi nói với bạn rằng tôi yêu bạn không?
Nó ấm áp và an toàn trong thế giới hoàn hảo của chúng tôi.
Bạn ngáp và tôi phải nói lại. Tôi nói, "Anh yêu em," tôi nói.
Em không nói một lời, chỉ đưa tay ôm lấy đôi mắt sáng ngời của em, và anh nhìn những giọt nước mắt chảy qua kẽ ngón tay của em.
Bạn đưa tay ôm lấy đôi mắt sáng ngời của mình và khóc.
"Nếu bạn chết," bạn nói, "tôi cũng vậy," bạn nói.
Nhưng nó kết thúc vào ngày bạn thấy nó như thế nào.
Không có gì luôn luôn là mãi mãi, chỉ có điều này.
Chỉ thế này thôi.
"Nếu bạn chết," bạn nói, "tôi cũng vậy," bạn nói.
Nhưng nó sẽ kết thúc vào ngày bạn hiểu.
Không có nếu, chỉ và.
Không có nếu, chỉ và.
Không có nếu. . .