Thêm bài hát từ Mikhail Shufutinsky
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Я песен спел немало, объездил всю страну, но вот пора настала мне спеть еще одну.
В густой траве горячей, в полынной тишине мне встретилась казачка, как будто бы во сне.
Казачка, казачка - гибкая лоза, казачка, казачка - вишневые глаза! Хмельная наша скачка на резвом скакуне.
Красавица-казачка запала в душу мне, красавица-казачка запала в душу мне. Во всех станицах краше тебя мне не сыскать.
Ты мой счастливый случай, хочу тебя ласкать.
Хочу обнять до боли, дыхание затая, с тобою скрыться в поле и знать, что ты моя.
Казачка, казачка - гибкая лоза, казачка, казачка - вишневые глаза! Хмельная наша скачка на резвом скакуне.
Красавица-казачка запала в душу мне, красавица-казачка запала в душу мне.
А о вкусах трудно спорить, они у всех свои.
Одни поют о море, другие о любви.
Одним нужна морячка да к небу паруса, а мне нужна казачка, вишневые глаза.
Казачка, казачка - гибкая лоза, казачка, казачка - вишневые глаза! Хмельная наша скачка на резвом скакуне.
Красавица-казачка запала в душу мне, красавица-казачка запала в душу мне.
Казачка, казачка - гибкая лоза, казачка, казачка - вишневые глаза!
Хмельная наша скачка на резвом скакуне.
Красавица-казачка запала в душу мне, красавица-казачка запала в душу мне, красавица-казачка запала в душу мне.
Bản dịch tiếng Việt
Tôi đã hát rất nhiều bài, đi khắp mọi miền đất nước, nhưng giờ là lúc tôi hát thêm một bài nữa.
Trong đám cỏ dày nóng, trong sự im lặng của cây ngải cứu, tôi gặp một người phụ nữ Cossack, như trong một giấc mơ.
Người phụ nữ Cossack, người phụ nữ Cossack - cây nho dẻo, người phụ nữ Cossack, người phụ nữ Cossack - đôi mắt anh đào! Chuyến đi say rượu của chúng tôi trên một con ngựa nhanh.
Người phụ nữ Cossack xinh đẹp đã chìm vào tâm hồn tôi, người phụ nữ Cossack xinh đẹp đã chìm vào tâm hồn tôi. Trong tất cả các làng tôi không thể tìm thấy một người nào đẹp hơn bạn.
Bạn là người may mắn của tôi, tôi muốn vuốt ve bạn.
Anh muốn ôm em cho đến khi đau đớn, nín thở, cùng em trốn trên cánh đồng và biết rằng em là của anh.
Người phụ nữ Cossack, người phụ nữ Cossack - cây nho dẻo, người phụ nữ Cossack, người phụ nữ Cossack - đôi mắt anh đào! Chuyến đi say rượu của chúng tôi trên một con ngựa nhanh.
Người phụ nữ Cossack xinh đẹp đã chìm vào tâm hồn tôi, người phụ nữ Cossack xinh đẹp đã chìm vào tâm hồn tôi.
Nhưng thật khó để tranh luận về thị hiếu; mọi người đều có cái riêng của họ
Một số hát về biển, một số khác về tình yêu.
Một số người cần một thủy thủ và giương buồm lên trời, nhưng tôi cần một cô gái Cossack với đôi mắt anh đào.
Người phụ nữ Cossack, người phụ nữ Cossack - cây nho dẻo, người phụ nữ Cossack, người phụ nữ Cossack - đôi mắt anh đào! Chuyến đi say rượu của chúng tôi trên một con ngựa nhanh.
Người phụ nữ Cossack xinh đẹp đã chìm vào tâm hồn tôi, người phụ nữ Cossack xinh đẹp đã chìm vào tâm hồn tôi.
Người phụ nữ Cossack, người phụ nữ Cossack - cây nho dẻo, người phụ nữ Cossack, người phụ nữ Cossack - đôi mắt anh đào!
Chuyến đi say rượu của chúng tôi trên một con ngựa nhanh.
Người phụ nữ Cossack xinh đẹp đã chìm vào tâm hồn tôi, người phụ nữ Cossack xinh đẹp đã chìm vào tâm hồn tôi, người phụ nữ Cossack xinh đẹp đã chìm vào tâm hồn tôi.