Thêm bài hát từ Mikhail Shufutinsky
Mô tả
Ngày phát hành: 13-02-1994
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Кричал мне Лёха: "Шухер! Уходи дворами.
Нас все покинули, нас кто-то расколол, и наша хата вся полным-полна ментами, и их начальничек кропает протокол".
А я бежал, от ужаса немея, и слышал топот легашей я за спиной.
Но тут открылась чья-то дверь, и в белом фея махнула ласково мне нежною рукой.
Ах, Даша, Даша, зачем улыбка ваша смешала мысли в бесшабашной голове?
Но улыбнитесь снова, скажите только слово, и я достану вам луну, а может, две.
Ах, Даша, Даша, скажите лишь: "Я ваша", и я заброшу Смит-Вессон на антресоль.
И пить я буду в меру и с вами на премьеру надену фрак, в каком плясал я карамболь.
И я был спасен, я пил коньяк и был в тепле я, и сводил глаза я с той, что для меня вмиг стала ласковей, нежнее и нужнее, чем те мадамы, с кем ночами шарил я.
Ведь как порою получается, ей-богу, я шел на дело, а попал вот в этот рай, где золотые кудри прямо у порога.
Сейчас ноябрь, а во мне бушует май.
Ах, Даша, Даша, зачем улыбка ваша смешала мысли в бесшабашной голове?
Но улыбнитесь снова, скажите только слово, и я достану вам луну, -а может, две. -Ах, Даша, Даша, скажите лишь: "Я ваша"!
И я заброшу Смит-Вессон на антресоль, и пить я буду в меру, и с вами на премьеру надену фрак, в каком плясал я карамболь.
Какими сладкими казались те минуты!
Я свой коньяк давно допил, глядя на вас.
Пустой бокал держал в руке я почему-то, совсем запутавшись в сиянии ваших глаз.
Удача прет, как иногда в колоде карта, хоть не терплю я, ну ни грамма мусоров, но я обязан им тем, что под вечер как-то я встретил фею, мне сошедшую из снов.
Ах, Даша, Даша, зачем улыбка ваша смешала мысли в бесшабашной голове?
Но улыбнитесь снова, скажите только слово, и я -достану вам луну, а может, две.
-Ах, Даша, Даша, -скажите лишь: "Я ваша"!
-И я заброшу Смит-Вессон на антресоль, и пить я буду в меру, и с вами на премьеру надену фрак, в каком плясал я карамболь.
Bản dịch tiếng Việt
Lyokha hét lên với tôi: "Tốt lắm! Hãy ra khỏi bãi.
Mọi người bỏ rơi chúng tôi, có người chia rẽ chúng tôi, và nhà chúng tôi đầy rẫy cảnh sát, còn sếp của họ thì đang viết nguệch ngoạc nghị định thư.”
Và tôi chết lặng vì kinh hãi, và tôi nghe thấy tiếng dậm chân của các nhà lập pháp phía sau mình.
Nhưng rồi cánh cửa của ai đó mở ra, và một nàng tiên mặc đồ trắng vẫy tay dịu dàng với tôi.
Ôi, Dasha, Dasha, tại sao nụ cười của em lại làm xáo trộn những suy nghĩ trong cái đầu liều lĩnh của em?
Nhưng hãy mỉm cười lần nữa, chỉ cần nói một lời, và tôi sẽ cho bạn một mặt trăng, hoặc có thể là hai.
Ôi, Dasha, Dasha, chỉ cần nói: “Tôi là của bạn,” và tôi sẽ ném Smith-Wesson lên gác lửng.
Và tôi sẽ uống có chừng mực và cùng bạn đến buổi ra mắt, tôi sẽ mặc chiếc áo khoác đuôi tôm mà tôi đã mặc khi nhảy carom.
Và tôi đã được cứu, tôi uống cognac và thấy ấm áp, và tôi rời mắt khỏi người mà đối với tôi ngay lập tức trở nên trìu mến hơn, dịu dàng hơn và cần thiết hơn những bà chủ mà tôi đã dò dẫm hàng đêm.
Rốt cuộc, như đôi khi điều đó xảy ra, lạy Chúa, tôi đã đi làm và kết thúc ở thiên đường này, nơi những lọn tóc vàng nằm ngay trước cửa nhà.
Bây giờ là tháng Mười một nhưng tháng Năm đang hoành hành trong tôi.
Ôi, Dasha, Dasha, tại sao nụ cười của em lại làm xáo trộn những suy nghĩ trong cái đầu liều lĩnh của em?
Nhưng hãy mỉm cười lần nữa, chỉ cần nói một lời, và tôi sẽ cho bạn một mặt trăng, hoặc có thể là hai. -Ồ, Dasha, Dasha, cứ nói: “Em là của anh”!
Và tôi sẽ ném Smith-Wesson lên gác lửng, tôi sẽ uống có chừng mực, và cùng với bạn tại buổi ra mắt, tôi sẽ mặc chiếc áo khoác đuôi tôm mà tôi đã mặc khi nhảy điệu carom.
Những khoảnh khắc đó dường như ngọt ngào biết bao!
Tôi đã uống xong cognac của mình từ lâu rồi, đang nhìn bạn.
Vì lý do nào đó, tôi đang cầm một chiếc ly rỗng trên tay, hoàn toàn chìm đắm trong ánh mắt lấp lánh của bạn.
Vận may ập đến, giống như đôi khi một lá bài trong bộ bài, tuy tôi không chịu nổi, à, thậm chí không có một ounce rác nào, nhưng tôi nợ họ rằng vào buổi tối tôi đã từng gặp một nàng tiên bước ra từ giấc mơ của tôi.
Ôi, Dasha, Dasha, tại sao nụ cười của em lại làm xáo trộn những suy nghĩ trong cái đầu liều lĩnh của em?
Nhưng hãy mỉm cười lần nữa, chỉ cần nói một lời, và tôi sẽ cho bạn một mặt trăng, hoặc có thể là hai.
-Ôi Dasha, Dasha, cứ nói: “Em là của anh”!
-Và tôi sẽ ném Smith-Wesson lên gác lửng, và tôi sẽ uống có chừng mực, và cùng với bạn tại buổi ra mắt, tôi sẽ mặc chiếc áo khoác đuôi tôm mà tôi đã mặc khi nhảy điệu carom.