Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát Шляпа чёрная

Шляпа чёрная

4:47Album Гуляй, душа 1994-01-01

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

Надену шляпу чёрную и кожаное пальто.
Пойду гулять по городу, как тот инкогнито.
Толкну плечом стеклянную дверь старого кафе и упаду в ночь пьяную немного подшофе.
Это смертная тоска!
Ох, не скажешь брысь ей.
Волчья ягода из куста, надави - и брызнет.
Это смертная тоска, чтоб ей было пусто, как бы не было горько, эта смертная тоска сдавит и отпустит. . .
Отпустит.
Огней столпотворение и пестрая толпа, а ты, как привидение, исчезнешь в никуда.
И я, как беспризорную, тоску в себя впущу, надену шляпу чёрную и снова загрущу.
Это смертная тоска!
Ох, не скажешь брысь ей.
Волчья ягода из куста, надави - и брызнет.
Это смертная тоска, чтоб ей было пусто, как бы не было горько, эта смертная тоска сдавит и отпустит.
Это смертная тоска!
Ох, не скажешь брысь ей.
Чёрной пулей у виска, надави - и брызнет.
Это смертная тоска, чтоб ей было пусто, как бы не было горько, эта смертная тоска сдавит и отпустит.
Отпустит. . . Отпустит.
Отпустит.

Bản dịch tiếng Việt

Tôi sẽ đội một chiếc mũ đen và mặc áo khoác da.
Tôi sẽ đi dạo quanh thành phố, như người ẩn danh đó.
Tôi sẽ dùng vai đẩy cánh cửa kính của một quán cà phê cũ và rơi vào màn đêm, say khướt và hơi ngà ngà say.
Đây là nỗi buồn chết người!
Ồ, đừng bảo cô ấy chửi thề.
Wolfberry từ bụi cây, nhấn nó và nó sẽ bắn tung tóe.
Đây là nỗi sầu sinh tử, để cô trống rỗng, dù có cay đắng đến đâu, nỗi sầu sinh tử này cũng sẽ siết chặt và buông bỏ. . .
Hãy để anh ấy đi.
Có một vùng ánh sáng hỗn loạn và một đám đông hỗn tạp, và bạn, giống như một bóng ma, sẽ biến mất vào hư không.
Và tôi, như một người vô gia cư, sẽ để nỗi u sầu vào trong mình, đội chiếc mũ đen và lại buồn bã.
Đây là nỗi buồn chết người!
Ồ, đừng bảo cô ấy chửi thề.
Wolfberry từ bụi cây, nhấn nó và nó sẽ bắn tung tóe.
Đây là nỗi sầu sinh tử, để cô trống rỗng, dù có cay đắng đến đâu, nỗi sầu sinh tử này cũng sẽ siết chặt và buông bỏ.
Đây là nỗi buồn chết người!
Ồ, đừng bảo cô ấy chửi thề.
Một viên đạn đen vào thái dương, nhấn và nó sẽ phun ra.
Đây là nỗi sầu sinh tử, để cô trống rỗng, dù có cay đắng đến đâu, nỗi sầu sinh tử này cũng sẽ siết chặt và buông bỏ.
Hãy để anh ấy đi. . . Hãy để anh ấy đi.
Hãy để anh ấy đi.

Xem video Mikhail Shufutinsky - Шляпа чёрная

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam