Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Ruhumu serdim sana, vazgeçmedim hiç senden.
Yanındaydım her anında, yenildik her kavgada.
Sonunda bitti mi? Gitti mi elimden?
Sensizlik kalırsa bende, kalayım ben sizde.
Sonsuz bir sessizlikte. . .
çekerken bizi dibe, olamadık ki öndeyim ben. Sana çok uzun süredir bir şey yazmadım. Aşırı kızgınım.
Hala geceleri kalbim ağzımda, panik ataklarım. Yakın mıyız, uzakta mı?
Bu soruya yanıt ararken tadına baktı göz kapaklarının dudaklarım.
Beni bilirsin, bilinmesini istemem hislerimin. Gizlediğim için ikide bir birikir bu, içime atıp kilitlerim.
Tüm kuşkularım doğru çıktı. Sence sana mı kızgınım?
Öyle sıktım ki dişlerimi, sanki ruhu çiğnedim. Dilerim yeteri kadar umutlusun.
Umarım bir gün hatırına gelir o gerçeğim kuzum. Altmış ikiden tavşan yapamayan ressamın tablosu.
Tablo ressamı ne kadar yansıtırsa o kadar doğrusu. Emin olduğum tek şey, bebeğim biz eşsizdik.
Nefes alabilmek adına gereken son eksikti. Bir ton nedenle aşk yok oldu, onsuzuz.
Masala son yazmadık, sonsuzuz.
Sensizlik kalırsa bende, kalayım ben sizde. Sonsuz bir sessizlikte. . .
çekerken bizi dibe, olamadık ki öndeyim ben.
Bản dịch tiếng Việt
Tôi đã trút hết tâm hồn mình cho bạn, tôi chưa bao giờ từ bỏ bạn.
Anh đã ở bên em mọi lúc, chúng ta đều thua trong mọi trận chiến.
Cuối cùng cũng xong rồi à? Nó đã rời khỏi tay tôi phải không?
Nếu sự vắng mặt của bạn vẫn còn trong tôi, tôi sẽ vẫn còn trong bạn.
Trong sự im lặng vô tận. . .
Trong khi kéo chúng tôi xuống đáy, chúng tôi không thể ở đó nên tôi đã dẫn trước. Đã lâu rồi tôi không viết gì cho bạn. Tôi vô cùng tức giận.
Tôi vẫn còn lo lắng và hoảng loạn vào ban đêm. Chúng ta gần hay xa?
Trong khi tìm kiếm câu trả lời cho câu hỏi này, môi tôi đã nếm trải mí mắt của bạn.
Bạn biết tôi mà, tôi không muốn người khác biết cảm xúc của mình. Vì mình giấu đi nên tích lũy nhiều lần nên mình cất vào trong rồi khóa lại.
Tất cả những nghi ngờ của tôi hóa ra là sự thật. Bạn có nghĩ tôi đang giận bạn không?
Tôi nghiến răng nghiến lợi như nhai nát cả tâm hồn. Tôi hy vọng bạn có đủ hy vọng.
Tôi hy vọng một ngày nào đó bạn sẽ nhớ đến sự thật đó, bạn thân mến. Một bức tranh của họa sĩ không thể tạo ra một con thỏ từ số 62.
Bức tranh phản ánh họa sĩ càng chính xác. Một điều anh chắc chắn, em à, chúng ta là duy nhất.
Điều cuối cùng tôi cần để thở đã biến mất. Tình yêu đã biến mất vì rất nhiều lý do, chúng ta không có nó.
Chúng tôi không viết phần kết cho câu chuyện, chúng tôi là vô tận.
Nếu sự vắng mặt của bạn vẫn còn trong tôi, tôi sẽ vẫn còn trong bạn. Trong sự im lặng vô tận. . .
Trong khi kéo chúng tôi xuống đáy, chúng tôi không thể ở đó nên tôi đã dẫn trước.