Thêm bài hát từ Nikbinler
Mô tả
Sáng tác lời bài hát: Berika KA
Nhà sản xuất phòng thu: Volkan Samet Altuntaş
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Döndüm kendime, gözümle yüzleştim.
Tüm kalbimle sustum, sana küstüm.
Ruhumdan arta kalan bir gölgeyim şimdi.
Güvendiğim ne varsa tek tek söndü.
Sustuğum yerdesin artık bil.
Meczup oldum, kendi aklıma dil.
Serzeniş değil bu, son bir yemin.
Sualsiz kaldım, yok dönüşüm benim.
Yolum yok, izim yok, rüzgarla savruldum.
Kalbimde bir diken, nefesle yoruldum.
Kim varsa yanımda hep yarım bıraktı.
Aynı masal yine, sadece sahne farklı.
Göz göze gelmem, ayna bile kırılır.
Kelam aramam, içim sessiz darılır.
Kördüğüm gibi içimde zaman.
Dünya diyorsan hep bir yalan.
Sustuğum yerdesin artık bil.
Meczup oldum, kendi aklıma dil.
Serzeniş değil bu, son bir yemin.
Sualsiz kaldım, yok dönüşüm benim.
Bản dịch tiếng Việt
Tôi quay lại với chính mình và đối mặt với đôi mắt của tôi.
Tôi im lặng bằng cả tấm lòng, tôi giận em.
Bây giờ tôi chỉ còn là cái bóng còn sót lại trong tâm hồn.
Mọi thứ tôi tin tưởng đều lần lượt tan biến.
Bây giờ hãy biết rằng bạn đang ở nơi mà tôi vẫn im lặng.
Tôi bị mê hoặc, tôi nói với tâm trí của chính mình.
Đây không phải là một lời trách móc, mà là một lời thề cuối cùng.
Tôi bị bỏ lại mà không có câu hỏi nào, không có sự biến đổi nào dành cho tôi.
Tôi không có đường đi, không dấu vết, tôi bị gió thổi bay.
Một cái gai đâm vào tim, tôi mệt đến khó thở.
Những người ở bên tôi luôn bỏ mặc tôi dang dở.
Vẫn là câu chuyện đó, chỉ có khung cảnh là khác.
Tôi không giao tiếp bằng mắt, ngay cả gương cũng sẽ vỡ.
Tôi không tìm kiếm từ ngữ, tôi cảm thấy đau khổ âm thầm.
Thời gian trong tôi như người mù.
Nếu nói thế giới thì đó luôn là lời nói dối.
Bây giờ hãy biết rằng bạn đang ở nơi mà tôi vẫn im lặng.
Tôi bị mê hoặc, tôi nói với tâm trí của chính mình.
Đây không phải là một lời trách móc, mà là một lời thề cuối cùng.
Tôi bị bỏ lại mà không có câu hỏi nào, không có sự biến đổi nào dành cho tôi.