Mô tả
Nhà sản xuất : Gareth Jones
Sáng tác lời bài hát: Nina Morton
Sáng tác: Gareth Jones
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Don't even know if you care.
I don't even know what happened.
Waking up, don't know when, but to you it doesn't matter, no. I thought you were different.
I've heard it all before, so why am I crying on the bathroom floor?
Work your way inside my soul, making me vulnerable, just so you can cut the rope and let me go.
Please don't tell me to leave. Lay next to me and we'll watch TV.
Let's just pretend that we're happy.
I get in bed, you're already asleep. I'd love you to love me.
I'd love you to love me.
How do I know if you care?
We don't ever talk about it.
You were so unaware, but now it doesn't even matter.
Huh, I thought you were different, missed it.
Put you on a pedestal, I didn't listen. Listen to my intuition, indecisions.
Tell me everything I need to know, but you know just how to work your way inside my soul, making me vulnerable, just so you can cut the rope and let me go.
Please don't tell me to leave. Lay next to me and we'll watch TV.
Let's just pretend that we're happy.
I get in bed, you're already asleep. I'd love you to love me.
Lay next to me- -Lay next to me. --and we'll watch TV.
-Let's just pretend. -Let's just pretend.
-That we're happy.
-I get in bed, -you're already asleep. -I'd love you to love me.
To love is to see, so how can it be that you look right through me?
I know it's the end, so let's not pretend, but give me one more night so you can lay next to me, and we'll watch TV. Let's just pretend that we're happy.
We'll get in bed, but we're not gonna sleep. I'd love you to love me.
I thought you were different, missed it. Put you on a pedestal, I didn't listen.
-I'd love you. -Listen to my intuition, indecisions.
Tell -me everything I need to know.
-I know you don't love me!
Bản dịch tiếng Việt
Thậm chí không biết bạn có quan tâm không.
Tôi thậm chí còn không biết chuyện gì đã xảy ra.
Thức dậy, không biết khi nào, nhưng với anh điều đó không quan trọng, không. Tôi đã nghĩ bạn khác biệt.
Tôi đã nghe hết rồi, vậy tại sao tôi lại khóc trên sàn phòng tắm?
Hãy tiến vào tâm hồn tôi, khiến tôi dễ bị tổn thương, chỉ để bạn có thể cắt dây và để tôi đi.
Làm ơn đừng bảo tôi rời đi. Nằm cạnh tôi và chúng ta cùng xem TV nhé.
Hãy cứ giả vờ rằng chúng ta đang hạnh phúc.
Tôi lên giường, bạn đã ngủ rồi. Tôi rất muốn bạn yêu tôi.
Tôi rất muốn bạn yêu tôi.
Làm thế nào để tôi biết nếu bạn quan tâm?
Chúng tôi không bao giờ nói về nó.
Bạn đã không nhận thức được điều đó, nhưng bây giờ điều đó thậm chí không còn quan trọng nữa.
Huh, tôi cứ tưởng bạn khác biệt, bỏ lỡ.
Đặt bạn lên bệ, tôi không nghe. Hãy lắng nghe trực giác, sự thiếu quyết đoán của tôi.
Hãy nói cho tôi biết tất cả những gì tôi cần biết, nhưng bạn biết cách xâm nhập vào tâm hồn tôi, khiến tôi dễ bị tổn thương, chỉ để bạn có thể cắt dây và để tôi ra đi.
Làm ơn đừng bảo tôi rời đi. Nằm cạnh tôi và chúng ta cùng xem TV nhé.
Hãy cứ giả vờ rằng chúng ta đang hạnh phúc.
Tôi lên giường, bạn đã ngủ rồi. Tôi rất muốn bạn yêu tôi.
Nằm cạnh tôi- - Nằm cạnh tôi. --và chúng ta sẽ xem TV.
-Hãy giả vờ thôi. -Hãy giả vờ thôi.
-Rằng chúng ta hạnh phúc.
-Tôi lên giường đây, -bạn ngủ rồi. -Anh muốn em yêu anh.
Yêu là nhìn, vậy làm sao em có thể nhìn xuyên qua anh?
Anh biết thế là hết rồi, nên đừng giả vờ mà hãy cho anh thêm một đêm nữa để em có thể nằm cạnh anh và chúng ta cùng xem TV. Hãy cứ giả vờ rằng chúng ta đang hạnh phúc.
Chúng ta sẽ lên giường, nhưng chúng ta sẽ không ngủ. Tôi rất muốn bạn yêu tôi.
Tôi tưởng bạn khác biệt, tôi đã bỏ lỡ điều đó. Đặt bạn lên bệ, tôi không nghe.
-Anh sẽ yêu em. -Hãy lắng nghe trực giác, sự thiếu quyết đoán của tôi.
Hãy kể cho tôi mọi điều tôi cần biết.
-Anh biết em không yêu anh!