Thêm bài hát từ Charlie Burg
Mô tả
Người biểu diễn liên quan: Candice feat. Charlie Burg
Sáng tác, biểu diễn, viết lời: Candice
Người viết lời, Người biểu diễn, Nhà soạn nhạc: Charlie Burg
Sáng tác, viết lời: Zafy
Kỹ sư trộn: Ny Kajy
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Si ce soir je devais faire un vœu, j'irais me confier à la lune.
Parler d'une vie à deux, qu'elle puisse l'écrire avec sa plume.
J'ai rêvé d'un garçon si secret, qui chanterait pour moi une jolie mélodie qui prendrait mon cœur, le poser sur un arc-en-ciel. J'étais perdue, si triste, si seule.
J'ai cherché les fleurs, les lèvres, les regards.
C'est toujours pour les autres, les caresses, les mots. S'il te plaît, exauce mon souhait.
Ton visage, cheveux en bataille, tes mains essuient mes joues.
You're so much more than what I dreamed and all I need is you.
Il me dirait tout bas ce qu'il pense de moi, j'en rougirais, je -crois.
-The way you move, the things you do, you make me feel alive.
Been a little while, baby, and I need your heartbeat near.
My heart had gone away for so long, like the winter would always be here.
Been a little while, baby, and your touch feels like the spring, the spring.
I'm yours through it all, I'm there when you fall. You can tell me anything.
Tu étais perdue, si triste, si seule.
J'ai cherché des fleurs, les lèvres, -les regards. -But the lonely days and nights are gone.
I will be by your side.
Ton visage, cheveux en bataille, tes mains essuient mes -joues.
-You're so much more than what I dreamed -and all I need is you.
-Il me dirait tout bas ce qu'il -pense de moi, j'en rougirais, je crois.
-The way you move, the things you do, you make me feel alive.
-It's magic. -It's magic.
-It's magic. -It's magic.
-It's magic. -It's magic.
That is pure magic for two.
It's -magic. -It's magic.
-It's magic. -It's magic.
-It's magic. -It's magic.
That is pure magic for two.
Bản dịch tiếng Việt
Nếu tối nay phải ước một điều, tôi sẽ tâm sự với trăng.
Cùng nhau trò chuyện về cuộc sống để cô ấy có thể viết nó bằng ngòi bút của mình.
Tôi mơ về một chàng trai thật bí mật, người sẽ hát cho tôi nghe một giai điệu đẹp đẽ có thể chiếm lấy trái tim tôi, đặt nó trên cầu vồng. Tôi lạc lối, buồn quá, cô đơn quá.
Tôi tìm kiếm những bông hoa, đôi môi, vẻ ngoài.
Nó luôn dành cho người khác, những cái vuốt ve, những lời nói. Xin hãy chấp nhận điều ước của tôi.
Khuôn mặt em, mái tóc rối bù, bàn tay em lau má anh.
Bạn còn hơn cả những gì tôi mơ ước và tất cả những gì tôi cần là bạn.
Anh ấy sẽ lặng lẽ nói với tôi những gì anh ấy nghĩ về tôi, tôi nghĩ vậy, tôi sẽ đỏ mặt.
-Cách bạn di chuyển, những việc bạn làm, bạn khiến tôi cảm thấy được sống.
Đã được một lúc rồi em yêu, và anh cần nhịp tim của em gần đây.
Trái tim tôi đã đi xa quá lâu, như thể mùa đông sẽ luôn ở đây.
Đã được một thời gian rồi em yêu, và cái chạm của em giống như mùa xuân, mùa xuân.
Anh là của em trong suốt mọi chuyện, anh ở đó khi em gục ngã. Bạn có thể nói với tôi bất cứ điều gì.
Bạn đã lạc lối, rất buồn, rất cô đơn.
Tôi tìm hoa, đôi môi, - vẻ ngoài. -Nhưng những ngày đêm cô đơn đã qua rồi.
Tôi sẽ ở bên cạnh bạn.
Khuôn mặt em, mái tóc rối bù, bàn tay em lau má anh.
-Em còn hơn cả những gì anh mơ ước -và tất cả những gì anh cần là em.
-Anh ấy sẽ lặng lẽ nói với tôi những gì anh ấy nghĩ về tôi, tôi nghĩ vậy, tôi sẽ đỏ mặt.
-Cách bạn di chuyển, những việc bạn làm, bạn khiến tôi cảm thấy được sống.
-Đó là phép thuật. -Đó là phép thuật.
-Đó là phép thuật. -Đó là phép thuật.
-Đó là phép thuật. -Đó là phép thuật.
Đó là phép thuật thuần túy dành cho hai người.
Đó là -ma thuật. -Đó là phép thuật.
-Đó là phép thuật. -Đó là phép thuật.
-Đó là phép thuật. -Đó là phép thuật.
Đó là phép thuật thuần túy dành cho hai người.