Mô tả
Nhà sản xuất: filit
Sáng tác: Filip Tymoszuk
Viết lời: Filip Tymoszuk
Kỹ sư phối âm: Filip Tymoszuk
Kỹ sư làm chủ: Filip Tymoszuk
Giọng hát: Filip Tymoszuk
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Załóż sweter, załóż płaszcz.
Jest ci lepiej, gdy masz więcej warstw. Załóż sweter, otul szal.
Będzie zimno, będzie brak.
Może czasem jestem wad, więc zatęsknij tak jak tęsknię ja. Chyba lepiej niż tak non stop spać.
Ubrać więcej warstw, więc załóż sweter, załóż płaszcz.
Jest ci lepiej, gdy masz więcej warstw.
Załóż sweter, otul szal. Będzie zimno, będzie brak.
Jezu, wzrok przeszukuje ulicę, znika jak w wodzie płomień.
W wodzie płomień.
Chodź, a niech i chodzi nam tak wokół, wokół.
Załóż sweter, załóż płaszcz.
Jest ci lepiej, gdy masz więcej warstw.
Załóż sweter, otul szal. Będzie zimno, będzie brak.
Załóż sweter, załóż płaszcz.
Jest ci lepiej, gdy masz więcej warstw. Załóż sweter, otul szal.
Będzie zimno, będzie brak.
Bản dịch tiếng Việt
Mặc áo len, mặc áo khoác.
Bạn sẽ tốt hơn nếu có nhiều lớp hơn. Mặc áo len và quấn khăn quanh người.
Trời sẽ lạnh, sẽ thiếu thốn.
Có lẽ đôi lúc em còn thiếu sót nên nhớ anh như anh nhớ em. Tôi đoán là nó tốt hơn là ngủ suốt.
Mặc nhiều lớp hơn nên mặc áo len, mặc áo khoác.
Bạn sẽ tốt hơn nếu có nhiều lớp hơn.
Mặc áo len và quấn khăn quanh người. Trời sẽ lạnh, sẽ thiếu thốn.
Chúa ơi, mắt con tìm kiếm con đường, nó biến mất như ngọn lửa trong nước.
Ngọn lửa trong nước.
Nào, chúng ta hãy dạo quanh như thế này nhé.
Mặc áo len, mặc áo khoác.
Bạn sẽ tốt hơn nếu có nhiều lớp hơn.
Mặc áo len và quấn khăn quanh người. Trời sẽ lạnh, sẽ thiếu thốn.
Mặc áo len, mặc áo khoác.
Bạn sẽ tốt hơn nếu có nhiều lớp hơn. Mặc áo len và quấn khăn quanh người.
Trời sẽ lạnh, sẽ thiếu thốn.