Thêm bài hát từ Elliot Greer
Mô tả
Kỹ sư Mastering, Người biểu diễn liên kết, Guitar, Nhà sản xuất, Kỹ sư thu âm, Kỹ sư hòa âm: Elliot Greer
Sáng tác, viết lời: Claude-Michel Schönberg
Viết lời, sáng tác: Jean-Marc Natel
Sáng tác, viết lời: Herbert Kretzmer
Sáng tác, viết lời: Alain Boublil
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
I dreamed a dream in time gone by.
When hope was high and life worth living.
I dreamed that love would never die.
I dreamed that God would be forgiving.
Then I was young and unafraid.
And dreams were made and used and wasted.
There was no ransom to be paid.
No song unsung, no wine untasted.
But the tigers come at night.
With their voices soft as thunder.
As they tear your hope apart.
As they turn your dreams to shame.
You slept a summer by my side.
You filled my days with endless wonder.
You took my childhood in its stride.
But you were gone when autumn came.
But still I dream you'll come to me.
And we will live the years together.
But there are dreams that cannot be.
And there are storms we cannot weather.
I had a dream my life would be.
So different from this hell I'm living.
So different now from what it seems.
Now life has killed the dream
I dreamed
Bản dịch tiếng Việt
Tôi đã mơ một giấc mơ trong thời gian trôi qua.
Khi niềm hy vọng dâng cao và cuộc đời đáng sống.
Tôi mơ rằng tình yêu sẽ không bao giờ chết.
Tôi mơ thấy Chúa sẽ tha thứ.
Khi đó tôi còn trẻ và không hề sợ hãi.
Và những giấc mơ đã được thực hiện và sử dụng và lãng phí.
Không có tiền chuộc để trả.
Không có bài hát nào chưa được hát, không có rượu nào chưa được nếm.
Nhưng những con hổ đến vào ban đêm.
Với giọng nói của họ nhẹ nhàng như sấm sét.
Khi họ xé tan hy vọng của bạn.
Khi họ biến giấc mơ của bạn thành sự xấu hổ.
Bạn đã ngủ một mùa hè bên cạnh tôi.
Bạn lấp đầy những ngày của tôi với sự ngạc nhiên vô tận.
Bạn đã lấy đi tuổi thơ của tôi trong bước tiến của nó.
Nhưng em đã ra đi khi mùa thu đến
Nhưng anh vẫn mơ em sẽ đến bên anh
Và chúng ta sẽ sống những năm tháng bên nhau.
Nhưng có những giấc mơ không thể thực hiện được.
Và có những cơn bão chúng ta không thể vượt qua.
Tôi đã có một giấc mơ về cuộc đời tôi.
Thật khác với cái địa ngục mà tôi đang sống này.
Bây giờ rất khác so với những gì nó có vẻ.
Giờ đây cuộc sống đã giết chết giấc mơ
tôi đã mơ