Thêm bài hát từ Forrest Frank
Mô tả
Hợp xướng: Amanda Bradshaw
Giọng hát: Forrest Frank
Hợp xướng: Grace Pehrman
Hợp xướng: Ilija Mihailovic
Nhà sản xuất : Noah Conrad
Lập trình viên: Noah Conrad
Máy trộn, Nhà sản xuất: PERA
Lập trình viên: PERA
Kỹ sư: Roy Boukris
Kỹ sư làm chủ: Roy Boukris
Hợp xướng: Tyler Christian
Biên kịch: Forrest Frank
Biên kịch: Noah Conrad
Người viết: PERA
Biên kịch: Zach Lawson
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Mm, yeah
In my Father's house
He's got room for you and me
In my Father's house
There's no lack, there's no need
In my Father's house
All the captives finally freed
In my Father's house
Where we'll spend eternity (yeah)
I wonder if the streets really made of gold
Wonder if my two-year-old will be looking old
Does it rain? Does it shine? Is it hot or cold?
'Cause it don't matter, all the prodigals are coming home
Thankful
Life is no longer painful
I believe 'cause You say so
That one day I'll see the gates open
To my Father's house
Where Hе's got room for you and me
In my Father's house
Where there's no lack, there's no need
In my Father's house
Where all the captives finally freed
In my Father's house
Where we'll spend eternity (yeah)
Yeah
He's got a room for you and you and me and you
If there's a need, my Father's gonna meet it too
You get a key, there's nothing that you need to do
Except just believe
And be thankful that life is no longer painful
I believe 'cause You say so
That one day I'll see the gates open
To my Father's house (house)
Where He's got room for you and me
In my Father's house (house)
Where there's no lack, there's no need
In my Father's house
Where all the captives finally freed
In my Father's house
Where we'll spend eternity (yeah)
In my Father's house
Where we'll spend eternity
In my Father's house (woo)
Where we'll spend eternity
In my Father's house
In my Father's house
(Yeah)
Bản dịch tiếng Việt
Ừm, vâng
Trong nhà Cha tôi
Anh ấy có chỗ cho bạn và tôi
Trong nhà Cha tôi
Không thiếu, không cần
Trong nhà Cha tôi
Tất cả những người bị giam giữ cuối cùng đã được giải thoát
Trong nhà Cha tôi
Nơi chúng ta sẽ dành sự vĩnh hằng (vâng)
Tôi tự hỏi liệu đường phố có thực sự được làm bằng vàng không
Không biết liệu đứa con hai tuổi của tôi có trông già đi không
Trời có mưa không? Nó có tỏa sáng không? Trời nóng hay lạnh?
Bởi vì điều đó không quan trọng, tất cả những đứa con hoang đàng đều đang trở về nhà
biết ơn
Cuộc đời không còn đau khổ
Tôi tin vì bạn nói vậy
Rằng một ngày nào đó tôi sẽ thấy cánh cổng mở ra
Về nhà Cha tôi
Nơi Ngài có chỗ cho bạn và tôi
Trong nhà Cha tôi
Ở đâu không thiếu, ở đó không cần
Trong nhà Cha tôi
Nơi tất cả những người bị giam giữ cuối cùng được giải thoát
Trong nhà Cha tôi
Nơi chúng ta sẽ dành sự vĩnh hằng (vâng)
Vâng
Anh ấy có một phòng cho bạn và bạn và tôi và bạn
Có nhu cầu bố cũng sẽ đáp ứng
Bạn nhận được chìa khóa, bạn không cần phải làm gì cả
Ngoại trừ việc chỉ tin
Và hãy biết ơn vì cuộc đời không còn đau khổ nữa
Tôi tin vì bạn nói vậy
Rằng một ngày nào đó tôi sẽ thấy cánh cổng mở ra
Đến nhà Cha tôi (nhà)
Nơi Ngài dành chỗ cho bạn và tôi
Trong nhà Cha Thầy (nhà)
Ở đâu không thiếu, ở đó không cần
Trong nhà Cha tôi
Nơi tất cả những người bị giam giữ cuối cùng được giải thoát
Trong nhà Cha tôi
Nơi chúng ta sẽ dành sự vĩnh hằng (vâng)
Trong nhà Cha tôi
Nơi chúng ta sẽ dành sự vĩnh hằng
Trong nhà Cha tôi (woo)
Nơi chúng ta sẽ dành sự vĩnh hằng
Trong nhà Cha tôi
Trong nhà Cha tôi
(Ừ)