Thêm bài hát từ Riley Green
Mô tả
Nhà sản xuất, lập trình viên: Dann Huff
Nhà sản xuất điều hành : Scott Borchetta
Nhà sản xuất điều hành : Jimmy Harnen
Kỹ sư ghi âm: Buckley Miller
Kỹ sư ghi âm thứ hai: Zach Kuhlman
Kỹ sư bổ sung, ca sĩ nền: Josh Reedy
Lập trình viên, Kỹ sư mix nhạc: Justin Niebank
Kỹ sư trộn: Drew Bollman
Kỹ sư chỉnh sửa kỹ thuật số, lập trình viên: David Huff
Kỹ sư chỉnh sửa kỹ thuật số: Chris Small
Kỹ sư làm chủ: Adam Ayan
Điều phối viên sản xuất: Mike Griffith
Sáng tác, viết lời và hát chính: Riley Green
Sáng tác lời bài hát: Erik Dylan
Sáng tác lời bài hát: Jonathan Singleton
Sáng tác lời bài hát: Nick Walsh
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Girl,
I always pictured it'd be pouring down rain.
With old Hank singing some song about trains.
And midnight tail lights tearing down the highway.
Or some other heartbroke cliche. But there's nothing but blue sky as far as I can see.
You picked a damn good day to leave me. Sittin' here, cooler full of Keystone.
Nothing to do but fish all day long. Pocket full of three-day weekend money.
And a heartbreak cloud in the forecast, honey.
I hate to see you go, but if you ask me.
You picked a damn good day to leave.
Well, how in the hell can I watch the big game.
Without me having you here to complain?
And how am I gonna do anything now.
Without you here telling me how? Guess it could be worse, hell it's seventy-five degrees.
You picked a damn good day to leave me. Sittin' here, cooler full of Keystone.
Nothing to do but fish all day long. A pocket full of three-day weekend money.
And a heartbreak cloud in the forecast, honey.
I hate to see you go, but if you ask me. You picked a damn good day to leave.
No doubt.
Damn good day to leave.
I guess I'll miss the Bass to Red whale, what a shame.
The channel eight's about to marathon John Wayne.
You picked a damn good day to leave me. Sittin' here, cooler full of Keystone.
Nothing to do but fish all day long. Pocket full of three-day weekend money.
And a heartbreak cloud in the forecast, honey.
I hate to see you go, but if you ask me. You picked a damn good day to leave.
Yeah, it was a mighty fine day to leave.
Bản dịch tiếng Việt
cô gái,
Tôi luôn hình dung trời sẽ đổ mưa như trút nước.
Cùng với lão Hank hát vài bài hát về xe lửa.
Và đèn hậu nửa đêm xé toạc đường cao tốc.
Hoặc một số câu nói sáo rỗng đau lòng khác. Nhưng chẳng có gì ngoài bầu trời xanh trong tầm mắt tôi.
Anh đã chọn một ngày thật tốt để rời xa em. Ngồi đây, mát hơn đầy Keystone.
Suốt ngày chẳng có việc gì làm ngoài câu cá. Túi đầy tiền trong ba ngày cuối tuần.
Và dự báo sẽ có một đám mây đau buồn, em yêu.
Tôi ghét phải nhìn thấy bạn đi, nhưng nếu bạn hỏi tôi.
Bạn đã chọn một ngày tốt lành để ra đi.
Chà, làm thế quái nào tôi có thể xem trận đấu lớn được.
Nếu không có tôi để bạn ở đây để phàn nàn?
Và bây giờ tôi sẽ làm gì đây.
Nếu không có bạn ở đây cho tôi biết làm thế nào? Có lẽ còn tệ hơn nữa, chết tiệt, nhiệt độ là 75 độ.
Anh đã chọn một ngày thật tốt để rời xa em. Ngồi đây, mát hơn đầy Keystone.
Suốt ngày chẳng có việc gì làm ngoài câu cá. Một túi đầy tiền nghỉ cuối tuần trong ba ngày.
Và dự báo sẽ có một đám mây đau buồn, em yêu.
Tôi ghét phải nhìn thấy bạn đi, nhưng nếu bạn hỏi tôi. Bạn đã chọn một ngày tốt lành để ra đi.
Không còn nghi ngờ gì nữa.
Ngày tốt lành để rời đi.
Tôi đoán là tôi sẽ nhớ Bass đến cá voi đỏ, thật đáng tiếc.
Kênh 8 sắp chiếu marathon John Wayne.
Anh đã chọn một ngày thật tốt để rời xa em. Ngồi đây, mát hơn đầy Keystone.
Suốt ngày chẳng có việc gì làm ngoài câu cá. Túi đầy tiền trong ba ngày cuối tuần.
Và dự báo sẽ có một đám mây đau buồn, em yêu.
Tôi ghét phải nhìn thấy bạn đi, nhưng nếu bạn hỏi tôi. Bạn đã chọn một ngày tốt lành để ra đi.
Vâng, đó là một ngày tuyệt vời để rời đi.