Thêm bài hát từ KIRBY
Mô tả
Nhà sản xuất : Thomas Brenneck
Kỹ sư trộn: Simon Guzman
Kỹ sư làm chủ: JJ Golden
Sáng tác: Thomas Brenneck
Viết lời, sáng tác: Kirby Dockery
Sáng tác: Eric Hagstrom
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
No, we can't do nothing with no baby boy.
I need a grown boy.
Hmm.
Folks will say it's black and white. Hmm.
They go together, wrong or right.
Well, I've had my doubts, that's true.
Hmm. But they were nothing next to you. Hmm.
-You opened my eyes. -Opened my eyes.
-Killed my pride. -Killed my pride.
-I think it's time. -Think it's time.
To dive in. Baby, we could jump the broom.
Wanna spend all of my nights -with you. -All my, all my nights.
Baby, we could jump the broom.
Wanna spend all of my life with you. Jump in the broom.
Jump in the broom.
Jump in the broom.
Wanna know you when your dark hair turns gray.
Wanna know you on your best and worst days.
Love is funny, but it's no joke.
Like you say, when you know, you just -know. You opened my eyes. -Opened my eyes.
-Killed my pride. -Killed my pride.
-I think it's time. -Think it's time.
To dive in.
Baby, we could jump the broom.
Wanna spend all of -my nights with you. -All my, all my nights.
Baby, we could jump the broom.
Wanna spend all my life -loving you. -All my, all my-
Loving you always.
Always.
With you, hmm.
-Jump in the broom. -With you, ooh.
-Jump in the broom. -Whatever you want me to, baby.
I'm loving you always.
Yeah, yeah.
Bản dịch tiếng Việt
Không, chúng ta không thể làm gì nếu không có con trai.
Tôi cần một cậu bé trưởng thành.
Ừm.
Mọi người sẽ nói nó có màu đen và trắng. Ừm.
Họ đi cùng nhau, dù sai hay đúng.
Vâng, tôi đã có những nghi ngờ của mình, đó là sự thật.
Ừm. Nhưng họ chẳng là gì bên cạnh bạn cả. Ừm.
-Anh đã mở mắt cho tôi. -Mở mắt cho tôi.
- Giết chết niềm kiêu hãnh của tôi. - Giết chết niềm kiêu hãnh của tôi.
-Tôi nghĩ đã đến lúc rồi. -Hãy nghĩ rằng đã đến lúc.
Để lao vào. Em yêu, chúng ta có thể nhảy chổi.
Muốn dành tất cả các đêm của tôi - với bạn. -Tất cả, tất cả các đêm của tôi.
Em yêu, chúng ta có thể nhảy chổi.
Muốn dành cả cuộc đời này cùng em. Nhảy vào chổi.
Nhảy vào chổi.
Nhảy vào chổi.
Muốn biết em khi mái tóc đen của em chuyển sang màu xám.
Muốn biết bạn vào những ngày tốt nhất và tồi tệ nhất của bạn.
Tình yêu thật buồn cười nhưng không phải chuyện đùa.
Giống như bạn nói, khi bạn biết, bạn chỉ -biết. Bạn đã mở mắt cho tôi. -Mở mắt cho tôi.
- Giết chết niềm kiêu hãnh của tôi. - Giết chết niềm kiêu hãnh của tôi.
-Tôi nghĩ đã đến lúc rồi. -Hãy nghĩ rằng đã đến lúc.
Để lao vào.
Em yêu, chúng ta có thể nhảy chổi.
Muốn dành tất cả những đêm của anh với em. -Tất cả, tất cả các đêm của tôi.
Em yêu, chúng ta có thể nhảy chổi.
Muốn dành cả cuộc đời để yêu em. -Tất cả của tôi, tất cả của tôi-
Luôn yêu thương bạn.
Luôn luôn.
Với bạn, hừm.
- Nhảy lên chổi đi. -Với cậu, ồ.
- Nhảy lên chổi đi. -Bất cứ điều gì em muốn anh làm, em yêu.
Tôi luôn yêu bạn.
Vâng, vâng.