Thêm bài hát từ Pinkshift
Mô tả
Nghệ sĩ chính: Pinkshift
Nhà sản xuất : Brett Romnes
Sáng tác: Ashrita Kumar
Sáng tác: Myron Houngbedji
Sáng tác: Paul Vallejo
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Easily distracted and insecure
I'm feeling tragic and hopelessly unsure
There's a fork in this road
And I don't know which way
Yeah, I don't know where to
Go from here
Oh, it's all unclear
'Cause everyone's got it great
They all know something I don't
Yeah, ain't that sweet
So fake a smile and say what you want from me
(So fake a smile and say what you want from me)
If empathy is what's working, we can share our demons
Are these my feelings, or are they yours?
This therapy is a two-way door
I'm feeling anxious
Don't know which way to-
I'll end it all, I just don't know where to
Go from here
Oh, it's all unclear
'Cause everyone's got it great
Yeah, they all know something
I don't know where to go from here
Oh, 'cause life's unfair
Oh, I wish I cared
'Cause everyone's got it great
Yeah, they all know something
I don't know where to
Know where to-
Bản dịch tiếng Việt
Dễ bị phân tâm và bất an
Tôi cảm thấy bi thảm và vô vọng
Có một ngã ba ở con đường này
Và tôi không biết đường nào
Vâng, tôi không biết phải đi đâu
Đi từ đây
Ồ, tất cả đều không rõ ràng
Vì mọi người đều rất tuyệt vời
Tất cả họ đều biết điều gì đó mà tôi không biết
Ừ, thế không ngọt ngào sao
Vì vậy hãy giả vờ mỉm cười và nói những gì bạn muốn từ tôi
(Vậy hãy giả vờ mỉm cười và nói điều bạn muốn ở tôi)
If empathy is what's working, we can share our demons
Đây là cảm xúc của tôi hay là của bạn?
Liệu pháp này là một cánh cửa hai chiều
Tôi đang cảm thấy lo lắng
Không biết đường nào để-
Tôi sẽ kết thúc tất cả, chỉ là tôi không biết phải ở đâu
Đi từ đây
Ồ, tất cả đều không rõ ràng
Vì mọi người đều rất tuyệt vời
Vâng, tất cả họ đều biết điều gì đó
Tôi không biết phải đi đâu từ đây
Ôi, vì cuộc đời thật bất công
Ôi, ước gì tôi quan tâm
Vì mọi người đều rất tuyệt vời
Vâng, tất cả họ đều biết điều gì đó
Tôi không biết phải đi đâu
Biết nơi nào-