Thêm bài hát từ Balu Brigada
Mô tả
Máy trộn: Dann Hume
Nhà sản xuất : Henry Beasley
Giọng hát: Henry Beasley
Bậc thầy: Joe LaPorta
Nhà sản xuất : Pierre Beasley
Giọng hát: Pierre Beasley
Sáng tác: Henry Beasley
Sáng tác: Pierre Beasley
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Hey, I hope you're good
Um, nice to hear your voice note yesterday
I was thinking, it's also good to be missing your city, you know?
Maybe you know you found your place, you know?
Um, I just arrived at JFK
Moon-beaming in the parking lot
The vampires link up in the corridors
Said that she knows a spot
We can get a little late night ambience
Comes from a slower town
Where there's not a lot of options to go around
But she could never settle down, no
So here we are, and now, I'm feeling the tension
I make an impression
She asks me the question, and I said (I said)
Well, I guess it depends
Will you love me 'til the end?
When all the lights go out
Will you turn them on again?
'Cause I don't need a friend
I got enough of them (of them)
If I tell you what I want (I want)
Then you won't have to pretend (pretend)
'Cause I don't need a friend
Moved to the city when you found a job
The work kinda sucks, but it pays a lot
The money came in and you spent it all
On a one bedroom in a shady spot
Asked why I always hang around so late
Well, you never see the sun here anyway
And the air's thick enough for the sky to scrape
You started laughing, now I'm feeling the tension
I make an impression
You ask me the question, and I said (I said)
Well, I guess it depends
Will you love me 'til the end?
When all lights go out
Will you turn them on again?
'Cause I don't need a friend
I got enough of them (of them)
If I tell you what I want (I want)
Then you won't have to pretend (pretend)
'Cause I don't need a -
'Cause I don't need a friend (yeah)
(Yeah, yeah, yeah)
Bản dịch tiếng Việt
Này, tôi hy vọng bạn ổn
Ừm, rất vui được nghe giọng nói của bạn ngày hôm qua
Tôi đang nghĩ, nhớ thành phố của mình cũng tốt thôi, bạn biết không?
Có lẽ bạn biết bạn đã tìm thấy vị trí của mình, bạn biết không?
Ừm, tôi vừa đến JFK
Trăng sáng ở bãi đậu xe
Các ma cà rồng liên kết với nhau ở hành lang
Nói rằng cô ấy biết một chỗ
Chúng ta có thể có được một chút không khí đêm khuya
Đến từ một thị trấn chậm hơn
Nơi không có nhiều lựa chọn để đi lại
Nhưng cô ấy không bao giờ có thể ổn định được, không
Vậy nên chúng ta ở đây, và bây giờ, tôi đang cảm thấy căng thẳng
Tôi tạo ấn tượng
Cô ấy hỏi tôi câu hỏi đó và tôi nói (tôi nói)
Vâng, tôi đoán nó phụ thuộc
Anh sẽ yêu em đến cuối cùng chứ?
Khi tất cả đèn tắt
Bạn sẽ bật lại chúng chứ?
Vì tôi không cần một người bạn
Tôi đã có đủ chúng (của chúng)
Nếu tôi nói với bạn những gì tôi muốn (tôi muốn)
Thì bạn sẽ không phải giả vờ (giả vờ)
Vì tôi không cần một người bạn
Chuyển đến thành phố khi bạn tìm được việc làm
Công việc hơi tệ nhưng lại kiếm được rất nhiều tiền
Tiền về và bạn đã tiêu hết
Trên một phòng ngủ ở một nơi râm mát
Hỏi tại sao tôi luôn về muộn thế này
Chà, dù sao thì bạn cũng không bao giờ nhìn thấy mặt trời ở đây
Và không khí đủ dày để bầu trời có thể cạo được
Bạn bắt đầu cười, giờ tôi cảm thấy căng thẳng
Tôi tạo ấn tượng
Bạn hỏi tôi câu hỏi, và tôi nói (tôi nói)
Vâng, tôi đoán nó phụ thuộc
Anh sẽ yêu em đến cuối cùng chứ?
Khi tất cả đèn tắt
Bạn sẽ bật lại chúng chứ?
Vì tôi không cần một người bạn
Tôi đã có đủ chúng (của chúng)
Nếu tôi nói với bạn những gì tôi muốn (tôi muốn)
Thì bạn sẽ không phải giả vờ (giả vờ)
Vì tôi không cần -
Vì tôi không cần một người bạn (vâng)
(Ừ, ừ, ừ)