Thêm bài hát từ Old Dominion
Mô tả
Viết lời, hát chính, guitar điện, sáng tác: Matthew Ramsey
Người biểu diễn, nhà sản xuất liên kết: Old Dominion
Viết lời, Hát nền, Guitar acoustic, Sáng tác: Trevor Rosen
Guitar điện, Hát đệm, Sáng tác, Viết lời: Brad Tursi
Âm trầm: Geoff Sprung
Trống, Bộ gõ: Whit Sellers
Organ, Accordion, Wurlitzer Piano: Dave Cohen
Kỹ sư thu âm, lập trình viên, kỹ sư hòa âm: Justin Niebank
Viết lời, sáng tác: Josh Osborne
Nhà sản xuất: Shane McAnally
Trợ lý kỹ sư: Joey Stanca
Biên tập: Brian David Willis
Kỹ sư trộn: Drew Bollman
Kỹ sư làm chủ: Ted Jensen
Điều phối viên dự án: Scott Johnson
Điều phối viên dự án: Rose Hutcheson
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
She thought you were learning to walk, but you were learning how to run.
She was reading you Goodnight Moon, but you were staring at the sun.
With rebel eyes and a crooked smile, a wild child from the start.
From the day you were born, you were born to break, break your mama's heart.
Yeah.
First car, first kiss, first cigarette, it all came way too fast.
You never saw her looking out 'cause you weren't looking back.
When you were lighting up the night, she left a light on in the dark.
From the day you were born, you were born to break, break your mama's heart.
Highway hell-bound heart with neon flowing through your veins.
Hitchhiked through your wildest dreams with nothing but your name.
She's been letting go since she first held you in her arms.
From the day you were born, you were born to break, break your mama's heart.
Hey, Mama, won't you say a little prayer for me? Hey,
Mama, am I too far gone?
Hey, Mama, you know there's only one road home.
Keep an eye out for that rolling stone. Happy, sad, good, and bad. It takes all kinds of tears.
Someday you might understand, but it takes all kind of years.
It ain't your fault 'cause for us all, it's all just in the cards.
From the day you were born, you were born to break, break your mama's heart.
Highway hell-bound heart with neon flowing through your veins.
Hitchhiked through your wildest dreams with nothing but your name.
She's been letting go since she first held you in her arms.
From the day you were born, you were born to break, break your mama's heart.
From the day you were born, you were born to break, break your mama's heart.
Yeah, your poor mama's heart.
Bản dịch tiếng Việt
Cô ấy tưởng bạn đang học đi nhưng thực ra bạn đang học cách chạy.
Cô ấy đang đọc cho bạn Goodnight Moon, nhưng bạn lại đang nhìn chằm chằm vào mặt trời.
Với đôi mắt nổi loạn và nụ cười méo mó, ngay từ đầu đã là một đứa trẻ hoang dã.
Từ ngày bạn được sinh ra, bạn được sinh ra để làm tan vỡ, làm tan vỡ trái tim của mẹ bạn.
Vâng.
Chiếc xe đầu tiên, nụ hôn đầu tiên, điếu thuốc đầu tiên, tất cả đều đến quá nhanh.
Bạn chưa bao giờ thấy cô ấy nhìn ra ngoài vì bạn không nhìn lại.
Khi bạn thắp sáng màn đêm, cô ấy để đèn sáng trong bóng tối.
Từ ngày bạn được sinh ra, bạn được sinh ra để làm tan vỡ, làm tan vỡ trái tim của mẹ bạn.
Con tim địa ngục trên đường cao tốc với ánh đèn neon chảy trong huyết quản.
Quá giang qua những giấc mơ điên rồ nhất của bạn không có gì ngoài tên của bạn.
Cô ấy đã buông tay kể từ lần đầu tiên ôm bạn trong tay.
Từ ngày bạn được sinh ra, bạn được sinh ra để làm tan vỡ, làm tan vỡ trái tim của mẹ bạn.
Mẹ ơi, mẹ có thể cầu nguyện cho con một chút được không? Này,
Mẹ ơi, con có đi quá xa không?
Này mẹ, mẹ biết chỉ có một con đường về nhà mà thôi.
Hãy để mắt tới hòn đá lăn đó. Vui, buồn, tốt và xấu. Phải mất tất cả các loại nước mắt.
Một ngày nào đó bạn có thể hiểu, nhưng phải mất nhiều năm.
Đó không phải lỗi của bạn vì đối với tất cả chúng ta, tất cả chỉ nằm trong quân bài mà thôi.
Từ ngày bạn được sinh ra, bạn được sinh ra để làm tan vỡ, làm tan vỡ trái tim của mẹ bạn.
Con tim địa ngục trên đường cao tốc với ánh đèn neon chảy trong huyết quản.
Quá giang qua những giấc mơ điên rồ nhất của bạn không có gì ngoài tên của bạn.
Cô ấy đã buông tay kể từ lần đầu tiên ôm bạn trong tay.
Từ ngày bạn được sinh ra, bạn được sinh ra để làm tan vỡ, làm tan vỡ trái tim của mẹ bạn.
Từ ngày bạn được sinh ra, bạn được sinh ra để làm tan vỡ, làm tan vỡ trái tim của mẹ bạn.
Vâng, trái tim của người mẹ tội nghiệp của bạn.