Thêm bài hát từ Three Days Grace
Mô tả
Sáng tác, hát, viết lời: Adam Gontier
Người biểu diễn liên quan, sản xuất bổ sung: Three Days Grace
Sáng tác, chơi keyboard, hát nền, trống, viết lời: Neil Sanderson
Viết lời, ghi-ta, sáng tác: Barry Stock
Viết lời, hát, sáng tác: Matt Walst
Viết lời, Bass, Hát nền, Sáng tác: Brad Walst
Người viết lời, nhà soạn nhạc, kỹ sư hòa âm, nhà sản xuất: Zakk Cervini
Sáng tác, viết lời: Simon Wilcox
Nhà sản xuất: Howard Benson
Kỹ sư, Trợ lý Kỹ sư Trộn: Julian Gargiulo
Kỹ sư làm chủ: Ted Jensen
Kỹ sư ghi âm: Adam Haggerty
Kỹ sư ghi âm, biên tập: Alex Krotz
Biên tập: Jordan Kulp
Kỹ sư ghi âm: Mike Plotnikoff
Trợ lý kỹ sư: Junichi Murakawa
Trợ lý kỹ sư: Ian Thunder
Biên tập: Hatch Inagaki
Biên tập: Paul DeCarli
Trợ lý kỹ sư: Joe Rickard
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
One, two. Here we fucking go!
The sun don't rise, the sun don't set.
It's just the world spinning, think about it.
You sacrifice to be the best.
There's a price to winning, think about it.
There's nothing more dangerous than a man with something to prove and nothing to lose. There's nothing more dangerous than a man with nothing to lose.
I will dominate, seize the day.
Ring the bell, storm the gates.
I will dominate through the pain. Mine to give, mine to take.
I was made to dominate.
A king, a conqueror, onto the next.
My self-control to self-respect. You see me coming.
Feel the threat. Get under your skin and into your head.
I will dominate, seize the day.
Ring the bell, storm the gates.
I will dominate through the pain. Mine to give, mine to take.
I was made to dominate.
There's nothing more dangerous than something to prove.
Nothing more dangerous than nothing to lose.
Here to claim the battleground.
Annihilate, you can't stop me now. I will dominate, seize the day.
Ring the bell, storm the gates.
I will dominate through the pain.
Mine to give, mine to take.
I was made to dominate.
I was made to dominate.
Bản dịch tiếng Việt
Một, hai. Chúng ta đi đây!
Mặt trời không mọc, mặt trời không lặn.
Chỉ là thế giới đang quay, hãy nghĩ về nó.
Bạn hy sinh để trở thành người giỏi nhất.
Có một cái giá để chiến thắng, hãy nghĩ về nó.
Không có gì nguy hiểm hơn một người đàn ông có thứ gì đó để chứng minh và không có gì để mất. Không có gì nguy hiểm hơn một người không có gì để mất.
Tôi sẽ thống trị, nắm bắt ngày.
Hãy rung chuông, xông vào cổng.
Tôi sẽ thống trị qua nỗi đau. Của tôi để cho, của tôi để nhận.
Tôi đã được tạo ra để thống trị.
Một vị vua, một kẻ chinh phục, bước tiếp theo.
Sự tự chủ của tôi để tự tôn trọng. Bạn thấy tôi đang đến.
Cảm nhận được mối đe dọa. Đi dưới da và vào đầu bạn.
Tôi sẽ thống trị, nắm bắt ngày.
Hãy rung chuông, xông vào cổng.
Tôi sẽ thống trị qua nỗi đau. Của tôi để cho, của tôi để nhận.
Tôi đã được tạo ra để thống trị.
Không có gì nguy hiểm hơn một điều gì đó để chứng minh.
Không có gì nguy hiểm hơn là không có gì để mất.
Ở đây để yêu cầu chiến trường.
Annihilate, bây giờ ngươi không thể ngăn cản ta được. Tôi sẽ thống trị, nắm bắt ngày.
Hãy rung chuông, xông vào cổng.
Tôi sẽ thống trị qua nỗi đau.
Của tôi để cho, của tôi để nhận.
Tôi đã được tạo ra để thống trị.
Tôi đã được tạo ra để thống trị.