Thêm bài hát từ Teyana Taylor
Thêm bài hát từ Taraji P. Henson
Mô tả
Nhà sản xuất: Daoud
Nhà sản xuất, sáng tác: Carrington Brown
Kỹ sư lập trình, nhà sản xuất, kỹ sư thu âm: Mixx
Ca sĩ, người viết lời: Taraji P. Henson
Kỹ sư phối âm: Sean Solymar #MWA cho Dean's List Productions
Đồng Kỹ sư Trộn, Kỹ sư Mastering: Mike Dean #MWA cho Dean's List Productions
Sáng tác lời bài hát: Teyana Taylor
Người viết lời: Courtney “Coco” Gilbert
Sáng tác: Baruch Nembhard
Sáng tác: Daoud Anthony
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
It started as a spark, and we fed it with promises, with hands that held tight, eyes locked. I do.
But flames are greedy things, and I, I noticed the smoke curling between our words, but I didn't flinch.
When the warmth became a warning, when your touch left blisters instead of butterflies, we called it passion, fate, fire consuming the walls we built together.
Until one day, I stood in the ashes alone.
Your name still on my lips, your ghost in my lungs, and realized through anger and rage, love shouldn't burn everything it touches.
So I walked away from the wreckage, not because I stopped loving you, no, but because I finally understood even love is something you must escape.
You forced me to live in the flames, and I was the moth.
This nigga, he created this fire in me. Yeah, I just simply wanted him to love me back to life.
That's it.
But no, the hardest part was realizing
I should have walked out this bitch a long time ago.
Yeah, but I, I, I ignored the, the signs. Yeah, the flags was slapping me upside the face, but I loved you, nigga.
But you know what I'm on right now? I'm on my fuck you, bitch. Fuck you.
Yeah, it's up now, nigga. It's up
Bản dịch tiếng Việt
Nó bắt đầu như một tia lửa, và chúng tôi nuôi dưỡng nó bằng những lời hứa, với đôi tay nắm chặt, đôi mắt nhắm chặt. Tôi biết.
Nhưng ngọn lửa là thứ tham lam, và tôi, tôi nhận thấy làn khói cuộn lên giữa lời nói của chúng tôi, nhưng tôi không hề nao núng.
Khi hơi ấm trở thành lời cảnh báo, khi cái chạm của em để lại vết phồng rộp thay vì bướm, chúng ta gọi đó là niềm đam mê, số phận, ngọn lửa thiêu rụi những bức tường chúng ta đã cùng nhau xây dựng.
Cho đến một ngày, tôi đứng một mình trong đống tro tàn.
Tên của bạn vẫn còn trên môi tôi, bóng ma của bạn trong phổi tôi, và nhận ra qua sự tức giận và thịnh nộ, tình yêu không nên đốt cháy mọi thứ nó chạm vào.
Vì vậy, anh bước ra khỏi đống đổ nát, không phải vì anh ngừng yêu em, không, mà vì cuối cùng anh đã hiểu ngay cả tình yêu cũng là thứ mà em phải trốn thoát.
Bạn buộc tôi phải sống trong lửa, và tôi là con thiêu thân.
Tên nigga này, hắn đã tạo ra ngọn lửa này trong tôi. Ừ, tôi chỉ đơn giản là muốn anh ấy yêu tôi trở lại.
Thế thôi.
Nhưng không, phần khó nhất là nhận ra
Lẽ ra tôi nên bỏ con khốn này từ lâu rồi.
Ừ, nhưng tôi, tôi, tôi đã lờ đi những dấu hiệu. Vâng, những lá cờ đã tát vào mặt tôi, nhưng tôi yêu bạn, nigga.
Nhưng bạn biết bây giờ tôi đang làm gì không? Tôi đang chết tiệt đây, đồ khốn. Mẹ kiếp.
Ừ, xong rồi, nigga. nó lên rồi