Thêm bài hát từ Magda Umer
Thêm bài hát từ Piotr Fronczewski
Mô tả
Sáng tác: Jerzy Petersburski
Viết lời: Zenon Friedwald
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Teraz nie pora szukać wymówek. Fakt, że skończyło się.
Dziś przyszedł drugi.
Bogatszy i lepszy ode mnie. I wraz z tobą skradł szczęście me.
Jedną mam prośbę, może ostatnią. Pierwszą od wielu lat.
Daj mi tę jedną niedzielę. Ostatnią niedzielę.
A potem -niech wali się świat. -To ostatnia niedziela.
Dzisiaj się rozstaniemy.
Dzisiaj się rozejdziemy na wieczny czas.
To ostatnia niedziela, więc nie żałuj dla mnie.
Spojrzyj czule dziś na mnie ostatni raz.
Będziesz jeszcze dość tych niedziel miała.
A co ze mną będzie?
Któż to wie.
To ostatnia niedziela.
Moje sny wymarzone.
Szczęście tak upragnione.
Skończyło się.
Pytasz, co zrobię i dokąd pójdę? Dokąd mam iść? Ja wiem.
Dziś dla mnie jedno jest wyjście. Ja nie znam innego. Tym wyjściem jest. . .
No, mniejsza z tym.
Jedno jest ważne. Masz być szczęśliwa. O mnie już nie troszcz się.
Lecz zanim wszystko się skończy, nim los nas rozłączy.
Tę jedną niedzielę -daj mi. -To ostatnia niedziela.
Dziś się rozstaniemy.
Dzisiaj się rozejdziemy na wieczny czas.
To ostatnia niedziela, więc nie żałuj dla mnie.
Spojrzyj czule dziś na mnie -ostatni raz. -Ostatni raz.
Będziesz jeszcze dość tych niedziel miała.
A co ze mną będzie? Któż to wie.
To ostatnia niedziela.
Moje sny wymarzone.
Szczęście tak upragnione.
Skończyło się.
Bản dịch tiếng Việt
Bây giờ không phải là lúc để bào chữa. Thực tế là nó đã kết thúc.
Hôm nay người thứ hai đã đến.
Giàu có và tốt hơn tôi. Và với em anh đã cướp đi hạnh phúc của tôi.
Tôi có một yêu cầu, có thể là yêu cầu cuối cùng. Lần đầu tiên sau nhiều năm.
Hãy cho tôi một ngày chủ nhật này. Chủ nhật tuần trước.
Và sau đó hãy để thế giới sụp đổ. -Hôm nay là chủ nhật tuần trước.
Hôm nay chúng ta sẽ chia tay.
Hôm nay chúng ta sẽ chia tay vĩnh viễn.
Hôm nay là chủ nhật cuối cùng nên đừng tiếc cho tôi nhé.
Hãy nhìn tôi dịu dàng lần cuối cùng trong ngày hôm nay.
Bạn sẽ có đủ những ngày chủ nhật này.
Điều gì sẽ xảy ra với tôi?
Ai biết?
Đó là chủ nhật tuần trước.
Ước mơ của tôi trở thành hiện thực.
Hạnh phúc hằng mong ước.
Kết thúc rồi.
Bạn hỏi tôi sẽ làm gì và đi đâu? Tôi nên đi đâu? Tôi biết.
Hôm nay có một lối thoát cho tôi. Tôi không biết cách nào khác. Đây là lối thoát. . .
Thôi, đừng bận tâm đến điều đó.
Một điều quan trọng. Bạn phải hạnh phúc. Đừng lo lắng cho tôi nữa.
Nhưng trước khi tất cả kết thúc, trước khi số phận chia cắt chúng ta.
Hãy cho tôi một ngày chủ nhật này. -Hôm nay là chủ nhật tuần trước.
Hôm nay chúng ta sẽ chia tay.
Hôm nay chúng ta sẽ chia tay vĩnh viễn.
Hôm nay là chủ nhật cuối cùng nên đừng tiếc cho tôi nhé.
Hãy nhìn tôi dịu dàng hôm nay - một lần cuối cùng. -Lần cuối cùng.
Bạn sẽ có đủ những ngày chủ nhật này.
Điều gì sẽ xảy ra với tôi? Ai biết?
Đó là chủ nhật tuần trước.
Ước mơ của tôi trở thành hiện thực.
Hạnh phúc hằng mong ước.
Kết thúc rồi.