Thêm bài hát từ Passion Pit
Mô tả
Sáng tác, viết lời: Michael Angelakos
Giọng nền: Sofia Alessandri
Kỹ sư phối âm, nhà sản xuất: Chris Zane
Kỹ sư hòa âm, kỹ sư thu âm: Alex Aldi
Lập trình viên: Matthew Young
Lập trình viên: Grant Wheeler
Kỹ sư làm chủ: Greg Calbi
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Dear friend, as you know, your flowers are withering.
Your mother's gone insane, and your leaves are drifting away.
But the clouds are clearing up, and I've come reveling, burning incandescently like a bastard on the burning sea.
You're dressing like your father, buried deep under the water.
You're resting on your laurels and stepping on my toes.
Whose side are you on? What side is this anyways?
Put down your sword of ground.
Come lay with me on the ground.
You come beating like moth's wings, spastic and violently, whipping me into a storm, shaking me down to the core.
But you run away from me, and you laugh at me, shimmering like diamond wedding rings, spinning dizzily down on the floor.
You're dressing like your father, buried deep under the water.
You're resting on your laurels and stepping on my toes.
Whose side are you on?
What side is this anyways? Put down your sword of ground.
Come lay with me on the ground.
You're dressing like your father, buried deep under the water.
You're resting on your laurels and stepping on my toes.
Whose side are you on? What side is this anyways?
Put down your sword of ground.
Come lay with me on the ground.
Bản dịch tiếng Việt
Bạn thân mến, như bạn biết, hoa của bạn đang héo.
Mẹ bạn mất trí và những chiếc lá của bạn đang trôi đi.
Nhưng mây mù đang dần tan đi, và tôi đã đến trong niềm hân hoan, cháy bỏng như một kẻ khốn nạn trên biển cháy.
Cậu đang ăn mặc giống bố cậu, bị chôn sâu dưới nước.
Bạn đang nghỉ ngơi trên vòng nguyệt quế của mình và dẫm lên ngón chân của tôi.
Bạn đứng về phía ai? Đây rốt cuộc là bên nào?
Hãy đặt thanh kiếm đất của bạn xuống.
Hãy đến nằm cùng tôi trên mặt đất.
Bạn đến đập như đôi cánh bướm đêm, co cứng và dữ dội, quất tôi vào một cơn bão, lắc tôi đến tận cốt lõi.
Nhưng bạn chạy trốn khỏi tôi, và bạn cười nhạo tôi, lung linh như những chiếc nhẫn cưới bằng kim cương, quay cuồng trên sàn nhà.
Cậu đang ăn mặc giống bố cậu, bị chôn sâu dưới nước.
Bạn đang nghỉ ngơi trên vòng nguyệt quế của mình và dẫm lên ngón chân của tôi.
Bạn đứng về phía ai?
Đây rốt cuộc là bên nào? Hãy đặt thanh kiếm đất của bạn xuống.
Hãy đến nằm cùng tôi trên mặt đất.
Cậu đang ăn mặc giống bố cậu, bị chôn sâu dưới nước.
Bạn đang nghỉ ngơi trên vòng nguyệt quế của mình và dẫm lên ngón chân của tôi.
Bạn đứng về phía ai? Đây rốt cuộc là bên nào?
Hãy đặt thanh kiếm đất của bạn xuống.
Hãy đến nằm cùng tôi trên mặt đất.