Thêm bài hát từ Adam Strug
Thêm bài hát từ Stanisław Soyka
Mô tả
Sáng tác: Adam Strug
Tác giả: Boleslaw Lesmian
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Jastrzębi śledząc lot.
Jezioro ciszę wdycha.
Zwiesza się poza płot.
Spylona rozwalicha.
W kałuży śladem kół, śladem kół.
Porysowanej w żłoby.
Tkwi obłok brzozy, pół brzozy, pół tarara i gęsi rdzawe dzioby.
Od sztachet snując kurz.
Na trawy i na chwasty.
Słońcem pocięty wzdłuż.
Upada cień pasiasty.
Trzeba mi grodzić sad.
Trzeba mi zboże młócić.
Przyszedłem na ten świat, na ten świat.
I nie chcę go porzucić.
Bản dịch tiếng Việt
Diều hâu theo sau chuyến bay.
Mặt hồ thở ra sự im lặng.
Nó treo trên hàng rào.
Một mớ hỗn độn.
Trong vũng nước có dấu vết bánh xe, dấu vết bánh xe.
Bị trầy xước trong máng cỏ.
Có một đám mây bạch dương, nửa cây bạch dương, nửa cây tarara và những con ngỗng mỏ rỉ sét.
Nhào bụi từ những chiếc cuốc.
Đối với cỏ và cỏ dại.
Cắt theo chiều dọc bởi ánh nắng mặt trời.
Một cái bóng sọc rơi xuống.
Tôi cần rào vườn cây ăn quả.
Tôi cần đập lúa.
Tôi đã đến thế giới này, vào thế giới này.
Và tôi không muốn bỏ rơi anh ấy.