Mô tả
Không rõ, Khác: Janusz Onufrowicz
Không rõ, Khác: Agnieszka Tomicka
Người khác, không rõ: Mitchell Froom
Sáng tác lời bài hát: Randy Newman
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Na Południu w Luizjanie nad rzeką jest miasto
Jak z obrazka, w nim piękne panie
Panowie mili bardzo
Cały czas tu gra muzyka i kolorami wieje
Mienią się dni
Mnie i ciebie za serce chwyta
Porywa nowoorleański rytm
Płynie w sercach, w duszy gra
Ta muzyka maluje nam świat
Jest czas na pracę i czas na bal - musisz to zobaczyć sam
Mamy magię dobrą i złą, może pomóc się spełnić twym snom
To co posiadasz możesz utracić z nią w Nowym Orleanie...
Hej bracie, chyba wiesz, raz się żyje
Swój los w ręce bierz
A wszystko czego pragniesz, czego chcesz
W Nowym Orleanie jest...
Domki i pałace, biedni i bogacze wiodą tu swój los
Tak jedni, jak drudzy - pośród trosk marzenia tutaj spełnić chcą
Bản dịch tiếng Việt
Có một thị trấn ở miền Nam Louisiana trên một con sông
Giống như trong hình nhé các nàng xinh đẹp trong đó
Rất tuyệt vời các quý ông
Ở đây luôn có nhạc phát và đầy màu sắc
Những ngày đang lấp lánh
Nó chạm đến trái tim tôi và của bạn
Nhịp điệu New Orleans thật quyến rũ
Nó chảy trong trái tim, nó chơi trong tâm hồn
Âm nhạc này vẽ nên một thế giới cho chúng ta
Có thời gian cho công việc và thời gian cho vũ hội - bạn phải tự mình nhìn nhận điều đó
Chúng ta có phép thuật tốt và xấu, nó có thể giúp ước mơ của bạn thành hiện thực
Những gì bạn có bạn có thể mất với cô ấy ở New Orleans...
Này người anh em, tôi đoán là anh biết đấy, anh chỉ sống một lần thôi
Nắm lấy số phận của bạn trong tay bạn
Và mọi thứ bạn muốn, mọi thứ bạn muốn
Ở New Orleans có...
Những ngôi nhà và cung điện, người nghèo và người giàu dẫn dắt số phận của họ ở đây
Cả hai đều muốn thực hiện ước mơ của mình tại đây trong bối cảnh lo lắng