Thêm bài hát từ Grażyna Łobaszewska
Thêm bài hát từ Floyd Anthony Phifer
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Brzydka ona, brzydki on
Mała stacja, kiepski bar
A oni przytuleni, jakoś niezwykle tak
Jakby się miał utlenić nagle świat
I gdzieś w jeziorach źrenic
Światła na tysiąc par
W czterech słońcach żar
Gdzieś tu chyba zakpił los
Ona brzydka, brzydki on
A taka ładna miłość, aż nierealna wręcz
Tak jakby ich spowiła tęcza tęcz
I wszechobecna siła
Tknęła najczystszy ton
W tkliwy serca dzwon
Nie mów do mnie często zbyt
"Wyglądasz dziś jak nikt"
Jakoś nie bawi mnie już wcale
Ten banalny sznyt
Ja ci odpowiem szczerze
Uprzejmie wierzę, lecz to nie w tym rzecz
Że brzydka ona, brzydki on
Że mała stacja, kiepski bar
Że brzydka ona, brzydki on
Że mała stacja, kiepski bar
To nie w tym rzecz
Nie, nie
Już to wiem
Wiem
Nie w tym rzecz
Już to wiem
Lepiej późno niż wcale
Bản dịch tiếng Việt
Cô xấu, anh xấu
Trạm nhỏ, quán dở
Và họ đang ôm nhau, không hiểu sao lại như thế một cách khác thường
Như thể thế giới đột nhiên bị oxy hóa
Và đâu đó trong hồ học trò
Số đèn trên một nghìn cặp
Trong bốn mặt trời than hồng
Chắc số phận đã giở trò gì đó ở đâu đó
Cô ấy xấu, anh ấy xấu
Một tình yêu đẹp đẽ đến mức gần như không có thật
Như thể họ được bao bọc trong cầu vồng
Và sức mạnh toàn diện
Cô chạm vào giai điệu thuần khiết nhất
Tiếng chuông ngân vang trong trái tim dịu dàng
Đừng nói chuyện với tôi quá thường xuyên
"Hôm nay trông cậu chẳng giống ai cả"
Bằng cách nào đó nó không còn làm tôi thích thú chút nào nữa
Phong cách tầm thường này
Tôi sẽ trả lời bạn một cách trung thực
Tôi vui lòng tin như vậy, nhưng đó không phải là vấn đề
Rằng cô xấu, anh xấu
Đó là một nhà ga nhỏ, một quán bar tồi
Rằng cô xấu, anh xấu
Đó là một nhà ga nhỏ, một quán bar tồi
Đó không phải là vấn đề
Không, không
Tôi đã biết điều đó rồi
tôi biết
Đó không phải là vấn đề
Tôi đã biết điều đó rồi
Thà muộn còn hơn không