Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát Confiance aux femmes

Confiance aux femmes

2:57r&b châu phi, nhạc pop thành thị, R&B Pháp, zouk 2025-12-11

Thêm bài hát từ Warren Saada

  1. Piloti
Tất cả bài hát

Mô tả

Nhà soạn nhạc, tác giả: Warren Saada

Sáng tác: Akatché

Sáng tác: Yannick Séri

Sáng tác: Ludovic Louis

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

Le cœur en morceaux, j'ai le cœur en morceaux.
J'veux me foutre en l'air avec une moto là.
Quand vous voyez la go là, vous savez cette go là, elle ne m'a mis que des couteaux dans le dos là. J'la connaissais déjà, c'est Angela.
Elle m'a voulu, j'ai donné ma gela. Oh, tout le mal qu'elle m'a fait là.
Elle est partie, m'a laissé, elle m'a dépouillé.
Je n'ferai plus jamais confiance aux femmes, oh, aux femmes, oh. Je n'ferai plus jamais confiance aux femmes, oh, aux femmes, oh.
Non, je n'ferai plus jamais confiance aux femmes, oh, aux femmes, oh.
Plus jamais, non. Oh non, non, non, plus jamais, non. Touché, touché.
Elle a visé mon cœur et elle a touché. C'est dans ma tête qu'elle a touché.
Elle a visé mon cœur, elle m'a touché. Touché, touché. Elle a visé mon cœur et elle a touché.
C'est dans ma tête qu'elle a touché. Elle a visé mon cœur, elle m'a touché.
J'aurais dû faire attention, je sais, mais j'l'ai pas vu venir.
Quand j'ai les yeux en l'ouvre et ses jambes, j'n'ai pas su tenir. Pour ma pourtant j'ai n'y va pas, pas, pas.
C'est chaud là, walen tu n'écoutes pas, pas, pas.
C'est chaud là, pourquoi tu n'écoutes pas, pas, pas?
C'est chaud là, je sais que tu reviendras me dire : "Elle m'a dépouillé". Touché. Elle a visé mon cœur et elle a touché.
C'est dans ma tête qu'elle a touché.
Oh, je n'ferai plus jamais confiance aux-- Je n'ferai plus jamais confiance aux femmes, oh, aux femmes, oh.
Je n'ferai plus jamais confiance aux femmes, oh, aux femmes, oh.
Non, je n'ferai plus jamais confiance aux femmes, oh, aux femmes, oh. Plus jamais, non. Oh non, non, non, plus jamais, non.
Touché, touché. Elle a visé mon cœur et elle a touché.
C'est dans ma tête qu'elle a touché. Elle a visé mon cœur, elle m'a touché. Touché, touché.
Elle a visé mon cœur et elle a touché. C'est dans ma tête qu'elle a touché.
Elle a visé mon cœur, elle m'a touché.
Je n'ferai plus jamais confiance. Je n'ferai plus jamais confiance aux femmes, oh.
Je n'ferai plus jamais confiance. Oh, plus jamais. Je n'ferai plus jamais.
Oh, non, plus jamais.
Non, plus jamais

Bản dịch tiếng Việt

Trái tim tôi tan thành từng mảnh, trái tim tôi tan thành từng mảnh.
Tôi muốn chết tiệt với một chiếc xe máy ở đây.
Khi thấy cái đi đó, bạn biết cái này đi kia, cô ta chỉ kề dao vào lưng tôi đó thôi. Tôi đã biết cô ấy rồi, đó là Angela.
Cô ấy muốn tôi, tôi đã đưa gela của mình. Ôi, tất cả những tổn hại mà cô ấy đã gây ra cho tôi ở đó.
Cô ấy bỏ đi, bỏ rơi tôi, lột trần tôi.
Tôi sẽ không bao giờ tin tưởng phụ nữ nữa, ôi, phụ nữ, ồ. Tôi sẽ không bao giờ tin tưởng phụ nữ nữa, ôi, phụ nữ, ồ.
Không, tôi sẽ không bao giờ tin phụ nữ nữa, ồ, phụ nữ, ồ.
Không bao giờ nữa, không. Ồ không, không, không, không bao giờ nữa, không. Đã chạm, đã chạm.
Cô ấy nhắm vào tim tôi và đánh trúng. Nó đập vào đầu tôi.
Cô ấy nhắm vào trái tim tôi, cô ấy chạm vào tôi. Đã chạm, đã chạm. Cô ấy nhắm vào tim tôi và đánh trúng.
Nó đập vào đầu tôi. Cô ấy nhắm vào trái tim tôi, cô ấy chạm vào tôi.
Lẽ ra tôi phải cẩn thận, tôi biết, nhưng tôi không thấy điều đó sẽ xảy ra.
Khi tôi mở mắt và mở chân cô ấy ra, tôi không thể giữ chặt được. Tuy nhiên, về phần tôi, tôi đã không đến đó, không, không.
Ở đó nóng quá, Walen cậu không nghe, đừng, đừng.
Ở đó nóng lắm, sao không nghe, phải không?
Ở đó nóng lắm, tôi biết bạn sẽ quay lại và nói với tôi: “Cô ấy lột đồ cho tôi”. Chạm. Cô ấy nhắm vào tim tôi và đánh trúng.
Nó đập vào đầu tôi.
Ồ, tôi sẽ không bao giờ tin-- Tôi sẽ không bao giờ tin phụ nữ nữa, ồ, phụ nữ, ồ.
Tôi sẽ không bao giờ tin tưởng phụ nữ nữa, ôi, phụ nữ, ồ.
Không, tôi sẽ không bao giờ tin phụ nữ nữa, ồ, phụ nữ, ồ. Không bao giờ nữa, không. Ồ không, không, không, không bao giờ nữa, không.
Đã chạm, đã chạm. Cô ấy nhắm vào tim tôi và đánh trúng.
Nó đập vào đầu tôi. Cô ấy nhắm vào trái tim tôi, cô ấy chạm vào tôi. Đã chạm, đã chạm.
Cô ấy nhắm vào tim tôi và đánh trúng. Nó đập vào đầu tôi.
Cô ấy nhắm vào trái tim tôi, cô ấy chạm vào tôi.
Tôi sẽ không bao giờ tin tưởng nữa. Tôi sẽ không bao giờ tin tưởng phụ nữ nữa, ồ.
Tôi sẽ không bao giờ tin tưởng nữa. Ồ, không bao giờ nữa. Tôi sẽ không bao giờ làm điều đó nữa.
Ồ, không, không bao giờ nữa.
Không, không bao giờ nữa

Xem video Warren Saada - Confiance aux femmes

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam