Mô tả
Ngày phát hành: 2025-12-12
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Вийшла, вибігла Іванова матір, гей,
Рожество.
Іванова матір Івана питаті, гей, Рожество.
"Ох, чи не чули мого синочка, гей,
Рожество?
Мого синочка, де ще й одіночка, гей,
Рожество?
" А один каже, що я не бачив, гей, Рожество.
А другий каже, що я не чув вже, гей,
Рожество.
А третій каже, у короля служить, гей,
Рожество.
У короля служить, на коніку їздить, гей, Рожество.
На коніку їздить, грошей заробляє, гей,
Рожество.
Грошей заробляє, церкви встановляє, гей, Рожество.
На двоє дверей, на троє окон, гей,
Рожество. А в першеокеньце сонечко сходить, гей,
Рожество.
А в другеокеньце місячик світить, гей, Рожество.
А в третєокеньце соколик заглянув же, гей, Рожество.
Соколик заглянув же, сльозками линув же, гей, Рожество.
З тих сльозок кенеченька стала, гей, Рожество.
Гей,
Рожество.
Гей, Рожество.
Bản dịch tiếng Việt
Mẹ của Ivan bước ra, chạy ra, này,
giáng sinh
Mẹ của Ivan hỏi Ivan, này, Rozhestvo.
"Ồ, cậu có nghe thấy cậu bé của tôi không, này
Giáng sinh?
Con trai nhỏ của tôi, đứa duy nhất ở đâu, này,
Giáng sinh?
"Và một người nói rằng tôi không nhìn thấy, này, Rozhestvo.
Và người thứ hai nói rằng tôi chưa nghe thấy, này
giáng sinh
Và người thứ ba nói rằng anh ta phục vụ nhà vua, này,
giáng sinh
Anh ta phục vụ nhà vua, lên xe ngựa, này, Rozhestvo.
Cưỡi ngựa, kiếm tiền, này,
giáng sinh
Kiếm tiền, thành lập nhà thờ, này, Rozhestvo.
Với hai cánh cửa, ba cánh cửa sổ, này,
Giáng sinh Và mặt trời mọc ở ô cửa sổ đầu tiên, này,
giáng sinh
Và mặt trăng chiếu sáng ở cửa sổ thứ hai, này, Rozhestvo.
Và một con chim ưng nhìn vào cửa sổ thứ ba, này, Rozhestvo.
Con chim ưng nhìn vào và rơi nước mắt, này, Rozhestvo.
Từ những giọt nước mắt đó, kenechka đã trở thành Rozhestvo.
này
giáng sinh
Này Giáng sinh.