Thêm bài hát từ Alice Merton
Mô tả
Nhà sản xuất: Alice Merton
Nhà sản xuất : Jennifer Decilveo
Kỹ sư: Paul Whalley
Kỹ sư, Kỹ sư trộn: Nick Squillante
Kỹ sư làm chủ: Stuart Hawkes
Sáng tác, viết lời: Alice Merton
Sáng tác, viết lời: Jennifer Decilveo
Sáng tác, viết lời: Dan Smith
Sáng tác, viết lời: Paul Whalley
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
I heard a song you always used to love
It lit me up and shook me down so rough
Like a punch, it took my breath real fast
For all the questions I never asked
And I still know your number from your old house phone
If I could call your landline, say hi
Hear the same crackle in your voice
When you know I'm feeling blue, ooh
I'm feeling blue, ooh
It's feeling like a landslide each time
I come down crashing so heavy over how I'm missin' you, ooh
I'm missin' you, ooh
I'm missin' you
I'm missin' you
You got the job down there in Baltimore
Said on your night shifts, the time slips more
And when you moved out of your parents' housе
In with your girl, sure hope that works out
And we spent hours saying nothin' under broken light
If I could call your landline, say hi
Hear the same crackle in your voice
When you know I'm feeling blue, ooh
I'm feeling blue, ooh
It's feeling like a landslide each time
I come down crashing so heavy over how I'm missin' you, ooh
I'm missin' you, ooh
Is that just it? So delicate
A fork stuck in the road
Into life's shift, the air grows thick
The distances will grow
Do I ever cross your mind?
And have you filled the space in your life?
If I could call your landline, say hi
Hear the same crackle in your voice
When you know I'm feeling blue, ooh
I'm feeling blue, ooh
It's feeling like a landslide each time
I come down crashing so heavy over how I'm missin' you, ooh
I'm missin' you, ooh
I'm missin' you
I'm missin' you
Bản dịch tiếng Việt
Anh đã nghe một bài hát em luôn yêu thích
Nó thắp sáng tôi và lay tôi xuống thật thô bạo
Giống như một cú đấm, nó làm tôi nghẹt thở thật nhanh
Cho tất cả những câu hỏi tôi chưa bao giờ hỏi
Và anh vẫn biết số em từ chiếc điện thoại cũ của em
Nếu tôi có thể gọi vào số điện thoại cố định của bạn, hãy gửi lời chào nhé
Nghe thấy tiếng nổ tương tự trong giọng nói của bạn
Khi bạn biết tôi đang cảm thấy buồn bã, ooh
Tôi cảm thấy xanh xao, ôi
Lần nào cũng có cảm giác như đất lở
Anh gục ngã và nặng trĩu vì nhớ em, ooh
Tôi đang nhớ bạn, ôi
Tôi đang nhớ bạn
Tôi đang nhớ bạn
Bạn đã có được công việc ở Baltimore
Nói trong ca đêm của bạn, thời gian trôi đi nhiều hơn
Và khi bạn rời khỏi nhà của bố mẹ mìnhе
Với cô gái của bạn, chắc chắn hy vọng điều đó sẽ thành công
Và chúng ta đã dành hàng giờ không nói gì dưới ánh sáng vỡ
Nếu tôi có thể gọi vào số điện thoại cố định của bạn, hãy gửi lời chào nhé
Nghe thấy tiếng nổ tương tự trong giọng nói của bạn
Khi bạn biết tôi đang cảm thấy buồn bã, ooh
Tôi cảm thấy xanh xao, ôi
Lần nào cũng có cảm giác như đất lở
Anh gục ngã và nặng trĩu vì nhớ em, ooh
Tôi đang nhớ bạn, ôi
Chỉ thế thôi sao? thật tinh tế
Một ngã ba bị mắc kẹt trên đường
Giữa dòng đời, không khí trở nên dày đặc
Khoảng cách sẽ lớn dần
Tôi có bao giờ thoáng qua tâm trí bạn không?
Và bạn đã lấp đầy khoảng trống trong cuộc sống của mình chưa?
Nếu tôi có thể gọi vào số điện thoại cố định của bạn, hãy gửi lời chào nhé
Nghe thấy tiếng nổ tương tự trong giọng nói của bạn
Khi bạn biết tôi đang cảm thấy buồn bã, ooh
Tôi cảm thấy xanh xao, ôi
Lần nào cũng có cảm giác như đất lở
Anh gục ngã và nặng trĩu vì nhớ em, ooh
Tôi đang nhớ bạn, ôi
Tôi đang nhớ bạn
Tôi đang nhớ bạn