Thêm bài hát từ Stanisław Soyka
Mô tả
Guitar Bass: Leszek Biolik
Máy trộn: Slawek Kulpowicz
Người trộn: Jozef B. Nowakowski
Kèn Trumpet: Antoni Gralak
Kỹ sư, Thạc sĩ: Jozef B. Nowakowski
Kỹ sư trộn: Jozef B. Nowakowski
Bộ gõ: Kuba Sojka
Âm trầm: Leszek Biolik
Clarinet, Saxophone: Mateusz Pospieszalski
Guitar: Przemek Greger
Kỹ sư, Masterer: Slawek Kulpowicz
Kỹ sư trộn: Slawek Kulpowicz
Guitar, Keyboard, Vocal: Stanislaw Soyka
Âm nhạc: Zbigniew Brysiak
Người viết lời: Leopold Staff
Người sắp xếp: Slawek Kulpowicz
Người dàn dựng: Stanislaw Soyka
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Po moich marzeń niebie, po moich uczuć łunach ja przeprowadzę ciebie jak melodię po strunach.
Podtrzymam cię poręczą ponad snem i jawą siedmiodźwiękową tęczą i będziesz moją oktawą.
Didu.
Czujesz, jak cię wznoszą akordy gór wyżynnych, aż bólem rozkoszą rozpłyniesz się w wiolinie.
Ale z jakiego zdroju te górne biją tony?
To tajemnica moja.
Obcy wstęp wzbroniony.
Wstęp obcym wzbroniony.
Didu.
Bản dịch tiếng Việt
Qua bầu trời trong mơ của anh, qua ánh sáng cảm xúc của anh, anh sẽ dẫn dắt em như một giai điệu qua dây đàn.
Anh sẽ ôm em bằng lan can phía trên giấc ngủ và hiện thực bằng cầu vồng bảy nốt và em sẽ là quãng tám của anh.
Didu.
Bạn cảm thấy những hợp âm của vùng núi cao nâng bạn lên cho đến khi bạn tan vào tiếng vĩ cầm với nỗi đau và niềm vui.
Nhưng những âm cao này đến từ nguồn nào?
Đây là bí mật của tôi.
Không được phép có người lạ.
Không được phép có người lạ.
Didu.