Thêm bài hát từ Mariah the Scientist
Mô tả
Người biểu diễn liên quan: Nhà khoa học Mariah
Giọng nền: Camille Harris
Giọng nền: Kim Davis
Nhà sản xuất, Tất cả nhạc cụ: Nineteen85
Bàn phím, Đồng sản xuất: Ajax
Đồng sản xuất, bàn phím: Jay Century
Viết lời: Mariah Amani Buckles
Sáng tác: Paul Jefferies
Sáng tác: Anand Joshi
Sáng tác: Jason Kellner
Kỹ sư: Natalie D'Orlando
Kỹ sư: Thợ thuộc da "Treedott" Ott
Kỹ sư: Jeff Crake
Kỹ sư trộn: Jimmy Douglass
Kỹ sư làm chủ: Chris Gehringer
Giám đốc A&R: Patrick Afeku
Giám đốc A&R: Jennifer Goicoechea Raymond
Quản trị viên A&R: Francesca Grassi
Điều phối viên A&R: Asha Solai
Điều phối viên A&R: Julia Morales
Quản trị viên A&R: Bekah Connolly
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
I slept through all my days
Every one a sleepless night
I tried so many ways
I tried a thousand times
'Til the voice in my head says
"You're the only one of your kind"
The only one feeling betrayed
'Cause in everybody's eyes
You're doing it wrong
Nowhere to confide
Been everywhere but home
Here to Rome, but still you were denied
Wanting to love
Wanting to live life
Instead, you were all alone, all along
It was you, yourself, and your pride
I crept through all the fame
Every fan and flashing light
There were ones who kept you sane
And there was some who made you cry
'Til the voice in your head says
Is there anymore to this life?
Is there anyone who remains?
When everyone has said goodbye
There's gotta be more (more)
Something to call mine (mine)
I've been everywhere, but home
From here to Rome, and still I was denied
For wanting to love (love)
Wanting to live life (life)
Instead, I was all alone and all along
It was me, myself, and I
Ooh, me, myself, and I
Oh-ooh
And I've had plenty friends
That all seem to come and go
And I've known many loves
But none that I call home
And I've got plenty sense
Despite all my mistakes
And love all the ones that I've made
I know there's a place
There's gotta be more (more)
Something to call mine (mine)
I've been everywhere but home
From here to Rome, and still I was denied
For wanting to love (love)
Wanting to live life (life)
Instead, I was all alone and all along
It was me, myself, and I
Ooh, me, myself, and I
Oh-ooh
Me, myself, and I
Ooh, me, myself, and I
Oh-ooh
Bản dịch tiếng Việt
Tôi đã ngủ suốt cả ngày
Mỗi người một đêm không ngủ
Tôi đã thử rất nhiều cách
Tôi đã thử hàng ngàn lần
'Cho đến khi giọng nói trong đầu tôi nói
"Bạn là người duy nhất thuộc giống loài của bạn"
Người duy nhất cảm thấy bị phản bội
Vì trong mắt mọi người
Bạn đang làm sai
Không nơi nào để tâm sự
Đã ở khắp mọi nơi trừ nhà
Đến Rome nhưng bạn vẫn bị từ chối
Muốn yêu
Muốn sống cuộc sống
Thay vào đó, bạn luôn cô đơn, suốt thời gian qua
Đó là bạn, chính bạn và niềm tự hào của bạn
Tôi đã vượt qua tất cả sự nổi tiếng
Mỗi chiếc quạt và đèn nhấp nháy
Có những người đã giúp bạn tỉnh táo
Và có một số người đã làm bạn khóc
'Cho đến khi giọng nói trong đầu bạn nói
Cuộc đời này có còn nữa không?
Có ai còn ở lại không?
Khi mọi người đã nói lời tạm biệt
Phải có nhiều hơn (thêm)
Một cái gì đó để gọi là của tôi (của tôi)
Tôi đã đi khắp mọi nơi, trừ nhà
Từ đây tới Rome, và tôi vẫn bị từ chối
Vì muốn yêu (yêu)
Muốn sống cuộc sống (cuộc sống)
Thay vào đó, tôi chỉ có một mình và suốt thời gian qua
Đó là tôi, chính tôi và tôi
Ôi, tôi, chính tôi và tôi
ồ ồ
Và tôi đã có rất nhiều bạn bè
Tất cả dường như đến và đi
Và tôi đã biết nhiều tình yêu
Nhưng không nơi nào tôi gọi là nhà
Và tôi có rất nhiều ý nghĩa
Bất chấp mọi lỗi lầm của tôi
Và yêu tất cả những gì tôi đã làm
Tôi biết có một nơi
Phải có nhiều hơn (thêm)
Một cái gì đó để gọi là của tôi (của tôi)
Tôi đã đi khắp mọi nơi trừ nhà
Từ đây tới Rome, và tôi vẫn bị từ chối
Vì muốn yêu (yêu)
Muốn sống cuộc sống (cuộc sống)
Thay vào đó, tôi chỉ có một mình và suốt thời gian qua
Đó là tôi, chính tôi và tôi
Ôi, tôi, chính tôi và tôi
ồ ồ
Tôi, chính tôi và tôi
Ôi, tôi, chính tôi và tôi
ồ ồ