Thêm bài hát từ Mariah the Scientist
Mô tả
Người biểu diễn liên quan: Nhà khoa học Mariah
Giọng nền: Camille Harris
Giọng nền: Kim Davis
Tất cả nhạc cụ, nhà sản xuất: Nineteen85
Viết lời: Mariah Amani Buckles
Sáng tác: Paul Jefferies
Kỹ sư: Natalie D'Orlando
Kỹ sư: Thợ thuộc da "Treedott" Ott
Kỹ sư: Jeff Crake
Kỹ sư trộn: Jimmy Douglass
Kỹ sư làm chủ: Chris Gehringer
Giám đốc A&R: Patrick Afeku
Giám đốc A&R: Jennifer Goicoechea Raymond
Quản trị viên A&R: Francesca Grassi
Điều phối viên A&R: Asha Solai
Điều phối viên A&R: Julia Morales
Quản trị viên A&R: Bekah Connolly
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
I blocked the lights.
Followed a stranger past the vines.
There were flowers hanging birds of paradise.
Still this true nature was a disguise. I was hypnotized.
Then I felt a change.
There were winds a-racing and raging fast.
Then I sensed the danger from up behind.
When I turned to face it, to my surprise, a familiar vice.
Oh no, you know the two of us just can't be tamed.
Starting to think this thing is just a running game of love, but you imagine all the heaven's fame.
Starting to think this thing is an eternal flame that burns for us. I saw the signs.
I tried pretending I was blind.
Stayed so persistent with all my lies.
You grew suspicious, I couldn't hide.
You saw it in my eyes, so I turned away.
Too late, now it's on your face, now it's in my mind.
Can't fight the fate when it's right in sign.
Ain't no escaping, it all reminds me of when you were mine.
Oh no, you know the two of us just can't be tamed.
Starting to think this thing is just a running game of love, but you imagine all the heaven's fame.
Starting to think this thing is an eternal flame that burns for us.
You know I can't, can't stay away from your charm.
You and I always had a place we belong.
And I could try, but I, I just, I just can't stay away. Ay.
Oh no, you know the two of us just can't be tamed.
Starting to think this thing is just a running game of love, but you imagine all the heaven's fame.
Starting to think this thing is an eternal flame that burns for us.
Bản dịch tiếng Việt
Tôi chặn đèn.
Theo chân người lạ đi qua vườn nho.
Có hoa treo chim thiên đường.
Tuy nhiên bản chất thực sự này chỉ là một sự ngụy trang. Tôi đã bị thôi miên.
Sau đó tôi cảm thấy có sự thay đổi.
Có những cơn gió chạy đua và thổi rất nhanh.
Sau đó tôi cảm nhận được sự nguy hiểm từ phía sau.
Khi tôi quay lại đối mặt với nó, thật ngạc nhiên, tôi thấy một tật xấu quen thuộc.
Ồ không, bạn biết là hai chúng ta không thể bị thuần hóa mà.
Bắt đầu nghĩ chuyện này chỉ là một trò chơi chạy trốn tình yêu nhưng bạn lại tưởng tượng ra tất cả danh tiếng của thiên đường.
Bắt đầu nghĩ thứ này là ngọn lửa vĩnh cửu cháy bỏng đối với chúng ta. Tôi đã nhìn thấy những dấu hiệu.
Tôi cố gắng giả vờ như mình bị mù.
Vẫn kiên trì với mọi lời nói dối của tôi.
Bạn ngày càng nghi ngờ, tôi không thể giấu được.
Bạn đã nhìn thấy điều đó trong mắt tôi nên tôi quay đi.
Quá muộn rồi, bây giờ nó ở trên khuôn mặt của bạn, bây giờ nó ở trong tâm trí tôi.
Không thể chống lại số phận khi nó đến đúng lúc.
Không thể trốn thoát được, tất cả đều làm anh nhớ đến khi em còn là của anh.
Ồ không, bạn biết là hai chúng ta không thể bị thuần hóa mà.
Bắt đầu nghĩ chuyện này chỉ là một trò chơi chạy trốn tình yêu nhưng bạn lại tưởng tượng ra tất cả danh tiếng của thiên đường.
Bắt đầu nghĩ thứ này là ngọn lửa vĩnh cửu cháy bỏng đối với chúng ta.
Bạn biết tôi không thể, không thể tránh xa sự quyến rũ của bạn.
Bạn và tôi luôn có một nơi chúng ta thuộc về.
Và tôi có thể cố gắng, nhưng tôi, tôi chỉ, tôi không thể tránh xa được. Ờ.
Ồ không, bạn biết là hai chúng ta không thể bị thuần hóa mà.
Bắt đầu nghĩ chuyện này chỉ là một trò chơi chạy trốn tình yêu nhưng bạn lại tưởng tượng ra tất cả danh tiếng của thiên đường.
Bắt đầu nghĩ thứ này là ngọn lửa vĩnh cửu cháy bỏng đối với chúng ta.