Thêm bài hát từ скало
Mô tả
Sáng tác: Каплієнко Владислав
Người viết lời: Кобзєв Віталій
Người viết lời: Коноплянко Сергій
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Коло замикається: жаба, міст і гадюка. Залишаюсь осторонь, оминаючи напругу.
Step by step по рту педока роботи. Двері зачиняються знову перед самим носом.
Коло замикається: жаба, міст і гадюка. Залишаюсь осторонь, оминаючи напругу.
Step by step по рту педока роботи. Двері зачиняються знову перед самим носом.
Носа, носа, а сіє син і мати. Я дивлюсь на себе в дзеркало, не знаю, де сховатись.
Нібито безпорадна, правда? Ніби це нездоланно.
Бо це непідвладно мені, але маю надію, що все-таки зможу триматися. Це не азарт, але назад немає шляху.
Це не стартап, не лайфстайл, це просто аху***ь. Перезібрати себе, аби не потонути у тенденціях.
Запам'ятовую кроки, щоб рухатись далі впевнено.
Коло замикається: жаба, міст і гадюка. Залишаюсь осторонь, оминаючи напругу.
Step by step по рту педока роботи. Двері зачиняються знову перед самим носом.
Коло замикається: жаба, міст і гадюка. Залишаюсь осторонь, оминаючи напругу.
Step by step по рту педока роботи. Двері зачиняються знову перед самим носом.
В голові танець із думок, що придавить мене, як сума. Чомусь сумно від того, що балом править сум.
В моєму світі душно, там темно, лиш калять зуби. Образи минулих літ, що ведуть мене через сумні.
Знову набряк лиця, нема панелей. Забіг від себе, не втечеш, себе не сховаєш у сейф.
Розтинаю себе наживо, на, тримай, це не заживе.
Лови оскал останній, бо йди скажен ще за пляшимо. Коло замикається: жаба, міст і гадюка.
Залишаюсь осторонь, оминаючи напругу.
Step by step по рту педока роботи. Двері зачиняються знову перед самим носом.
Коло замикається: жаба, міст і гадюка. Залишаюсь осторонь, оминаючи напругу.
Step by step по рту педока роботи. Двері зачиняються знову перед самим носом.
Bản dịch tiếng Việt
Vòng tròn khép lại: một con ếch, một cây cầu và một con rắn lục. Tôi tránh xa, bỏ qua sự căng thẳng.
Từng bước trong miệng của một nhà sư phạm làm việc. Cánh cửa lại đóng lại ngay trước mũi.
Vòng tròn khép lại: một con ếch, một cây cầu và một con rắn lục. Tôi tránh xa, bỏ qua sự căng thẳng.
Từng bước trong miệng của một nhà sư phạm làm việc. Cánh cửa lại đóng lại ngay trước mũi.
Mũi, mũi, con và mẹ gieo. Tôi nhìn mình trong gương, không biết trốn vào đâu.
Được cho là bất lực, phải không? Như thể không thể vượt qua được.
Vì nó nằm ngoài tầm kiểm soát của tôi nhưng tôi hy vọng rằng mình vẫn có thể trụ vững. Đó không phải là cờ bạc, nhưng không thể quay lại được.
Đó không phải là một công ty khởi nghiệp, không phải là một phong cách sống, nó chỉ là một thứ tồi tệ. Hãy tổ chức lại bản thân để không bị chìm đắm trong các xu hướng.
Tôi nhớ các bước để tự tin tiến về phía trước.
Vòng tròn khép lại: một con ếch, một cây cầu và một con rắn lục. Tôi tránh xa, bỏ qua sự căng thẳng.
Từng bước trong miệng của một nhà sư phạm làm việc. Cánh cửa lại đóng lại ngay trước mũi.
Vòng tròn khép lại: một con ếch, một cây cầu và một con rắn lục. Tôi tránh xa, bỏ qua sự căng thẳng.
Từng bước trong miệng của một nhà sư phạm làm việc. Cánh cửa lại đóng lại ngay trước mũi.
Trong đầu tôi đang nhảy múa những suy nghĩ sẽ nghiền nát tôi như một món tiền. Vì lý do nào đó, thật buồn khi quả bóng bị nỗi buồn thống trị.
Thế giới của tôi ngột ngạt, tối tăm và răng tôi đau nhức. Hình ảnh của những năm qua khiến tôi buồn bã.
Mặt lại sưng tấy, không còn tấm nào. Bạn không thể chạy trốn khỏi chính mình, bạn không thể giấu mình trong két sắt.
Mổ sống mình, đợi chút, sẽ không lành đâu.
Lovy là người cuối cùng cười toe toét vì anh ấy sẽ nổi điên sau khi chúng tôi khiêu vũ. Vòng tròn khép lại: một con ếch, một cây cầu và một con rắn lục.
Tôi tránh xa, bỏ qua sự căng thẳng.
Từng bước trong miệng của một nhà sư phạm làm việc. Cánh cửa lại đóng lại ngay trước mũi.
Vòng tròn khép lại: một con ếch, một cây cầu và một con rắn lục. Tôi tránh xa, bỏ qua sự căng thẳng.
Từng bước trong miệng của một nhà sư phạm làm việc. Cánh cửa lại đóng lại ngay trước mũi.