Thêm bài hát từ Odymel
Mô tả
Kỹ sư hòa âm, nhà sản xuất, lập trình viên, nhà soạn nhạc, người viết lời, kỹ sư mastering: Odymel
Viết lời: Orlane Willems
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Je voudrais être ton homme, à toi, pas toi et moi.
J'aimerais pouvoir sentir mon cœur accroché contre le toi.
Et pourquoi pas demain? Plus rien ne nous retient.
Je sais que toi et moi, ce n'était pas juste pour un soir.
Si tu veux retenir tous les souvenirs de ton corps allongé contre moi.
Je peux te mentir pour mieux te séduire car je sais que tu aimes mon cœur.
Essaie d'en trouver une autre car je n'ai jamais voulu toi.
Laisse tout mourir car je n'ai jamais voulu toi.
Je ne sais pas où aller.
Je ne sais pas où aller si c'est pas avec toi, je ne peux plus rêver.
Je ne sais pas où marcher si c'est pas avec toi, je préfère m'égarer. Je ne sais pas où aller si c'est pas avec toi, je ne peux plus rêver.
Je ne sais pas où marcher si c'est pas avec toi, je préfère m'égarer
Bản dịch tiếng Việt
Tôi muốn trở thành người đàn ông của bạn, không phải bạn và tôi.
Tôi ước gì tôi có thể cảm nhận được trái tim mình đang áp vào bạn.
Và tại sao không phải là ngày mai? Không có gì giữ chúng tôi lại nữa.
Tôi biết bạn và tôi không chỉ yêu nhau một đêm.
Nếu em muốn nhớ lại tất cả những kỷ niệm về cơ thể em nằm tựa vào anh.
Tôi có thể nói dối bạn để quyến rũ bạn tốt hơn vì tôi biết rằng bạn yêu trái tim tôi.
Hãy cố gắng tìm một người khác vì tôi chưa bao giờ muốn bạn.
Hãy để mọi thứ chết đi vì anh chưa bao giờ muốn em.
Tôi không biết phải đi đâu.
Em chẳng biết đi về đâu nếu không có anh, em không còn mơ ước được nữa.
Tôi không biết phải đi đâu nếu không có bạn, tôi thích bị lạc hơn. Em chẳng biết đi về đâu nếu không có anh, em không còn mơ ước được nữa.
Anh không biết đi về đâu nếu không có em, anh thà lạc đường còn hơn