Thêm bài hát từ MiyaGi
Mô tả
Sáng tác: Аслан Тускаев
Người viết lời: Азамат Кудзаев
Người viết lời: Александр Селезнев
Người viết lời: Хетаг Кадиев
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Ради Бога, берегись, man
Тучами навис я
Тут моя опера, я её призрак
Вижу недоделанного Отто фон Бисмарк
Берегись, man
Тучами навис я
Тут моя опера, я её призрак
Вижу недоделанного Отто фон Бисмарк
Тут трамвай не ходит, ты знай, гляди в оба
Меня боле не догонит трамвай удалого
Скажи, что же ты находишь во мне? Что такого
Что безумною любовью обозвать ты готова?
Без тебя догорел мой рай
То ли, видать, это был не сон
Умным балаган подавай
Ветрами дикими унесён
Здесь в притонах соблазный край
Музыка, тяга любить и знать
Что со мной не так? Это вата
Как миролюбивый новый сон
Для своего мнения меняются репризы
Не долили, не добили меня, себя ненавистник
Заполонили силами, но злыми мои мысли
Что вероломно милями летят от этой жизни
Ради Бога, берегись, man (берегись)
Тучами навис я
Тут моя опера, я её призрак
Вижу недоделанного Отто фон Бисмарк
Берегись, man (берегись)
Тучами навис я
Тут моя опера, я её призрак
Вижу недоделанного Отто фон Бисмарк
Затуши мне голову, сентябрь, по душе пока
Я иду до края постоянно в эти небеса
Жди меня, жди меня, в раз очередной покой не сохранив
Луна летит к Земле, как мой к тебе порыв не спит
В голове вопросов масса, тонны
Думаешь: "Куда пропал?" И я в дыму опять
Ты скажи, как мой ковчег ещё не потонул
Если побывает каждая вторая тварь
Там в надежде ловим sunrise
Между туч и осадков эскизов
Себе бросив вызов, чтоб всё поменял я
Я — Отто фон Бисмарк
You can keep my pages (pages)
'Till I fin-finally die ('till I finally die)
Say it on the stage (stage, stage)
Leave your pain behind
You can keep my pages (pages)
'Till I fin-finally die ('till I finally die)
Say it on the stage (stage, stage)
Leave your pain behind
Leave your pain behind
Leave your pain behind
Leave your pain behind
Leave your pain behind
Leave your pain behind
Leave your pain behind
Fin-finally die
Fin-finally die
Ради Бога, берегись, man
Тучами навис я
Тут моя опера, я её призрак
Вижу недоделанного Отто фон Бисмарк
Берегись, man
Тучами навис я
Тут моя опера, я её призрак
Вижу недоделанного Отто фон Бисмарк
Я её призрак
Отто фон (Бисмарк)
Отто фон Бисмарк
А, э, ей
Bản dịch tiếng Việt
Vì Chúa, hãy coi chừng, anh bạn
Tôi đang lơ lửng trên mây
Đây là vở opera của tôi, tôi là hồn ma của nó
Tôi thấy một Otto von Bismarck chưa hoàn thành
Hãy cẩn thận nhé anh bạn
Tôi đang lơ lửng trên mây
Đây là vở opera của tôi, tôi là hồn ma của nó
Tôi thấy một Otto von Bismarck chưa hoàn thành
Ở đây xe điện không chạy đâu, bạn biết đấy, hãy để ý nhé
Chiếc xe điện táo bạo sẽ không còn đuổi kịp tôi nữa
Nói cho tôi biết, bạn tìm thấy gì ở tôi? Có chuyện gì vậy
Bạn sẵn sàng gọi điều gì là tình yêu điên cuồng?
Không có em thiên đường của anh cháy rụi
Có lẽ đó không phải là một giấc mơ
Hãy cho những người thông minh một trò hề
Bị gió hoang thổi bay đi
Ở đây trong hang ổ có một vùng đất đầy cám dỗ
Âm nhạc, khát khao yêu thương và hiểu biết
Có chuyện gì với tôi vậy? Đây là bông gòn
Như giấc mơ mới bình yên
Trả lời thay đổi cho ý kiến của bạn
Họ không nạp tiền, họ không kết liễu tôi, tôi là kẻ ghét bản thân
Tràn đầy sức mạnh, nhưng suy nghĩ của tôi là xấu xa
Những dặm nguy hiểm bay khỏi cuộc đời này
Vì Chúa, hãy cẩn thận, anh bạn (coi chừng)
Tôi đang lơ lửng trên mây
Đây là vở opera của tôi, tôi là hồn ma của nó
Tôi thấy một Otto von Bismarck chưa hoàn thành
Hãy cẩn thận, anh bạn (hãy cẩn thận)
Tôi đang lơ lửng trên mây
Đây là vở opera của tôi, tôi là hồn ma của nó
Tôi thấy một Otto von Bismarck chưa hoàn thành
Dập tắt cái đầu của tôi đi, tháng 9, tôi thích nó bây giờ
Tôi liên tục đi đến rìa trên bầu trời này
Đợi tôi, đợi tôi, lại một lần nữa không giữ được bình yên
Mặt trăng bay về phía trái đất, như sự thôi thúc của anh dành cho em không bao giờ ngủ
Trong đầu tôi có rất nhiều câu hỏi, rất nhiều
Bạn nghĩ: “Bạn đã đi đâu?” Và tôi lại chìm trong khói
Hãy nói cho tôi biết tại sao con tàu của tôi vẫn chưa chìm
Nếu mỗi giây sinh vật ghé thăm
Ở đó, trong hy vọng, chúng ta đón bình minh
Giữa những đám mây và bản phác thảo lượng mưa
Thử thách bản thân để thay đổi mọi thứ
Tôi là Otto von Bismarck
Bạn có thể giữ các trang của tôi (trang)
'Cho đến khi tôi cuối cùng chết ('cho đến khi tôi cuối cùng cũng chết)
Nói điều đó trên sân khấu (sân khấu, sân khấu)
Để lại nỗi đau của bạn phía sau
Bạn có thể giữ các trang của tôi (trang)
'Cho đến khi tôi cuối cùng chết ('cho đến khi tôi cuối cùng cũng chết)
Nói điều đó trên sân khấu (sân khấu, sân khấu)
Để lại nỗi đau của bạn phía sau
Để lại nỗi đau của bạn phía sau
Để lại nỗi đau của bạn phía sau
Để lại nỗi đau của bạn phía sau
Để lại nỗi đau của bạn phía sau
Để lại nỗi đau của bạn phía sau
Để lại nỗi đau của bạn phía sau
Cuối cùng cũng chết
Cuối cùng cũng chết
Vì Chúa, hãy coi chừng, anh bạn
Tôi đang lơ lửng trên mây
Đây là vở opera của tôi, tôi là hồn ma của nó
Tôi thấy một Otto von Bismarck chưa hoàn thành
Hãy cẩn thận nhé anh bạn
Tôi đang lơ lửng trên mây
Đây là vở opera của tôi, tôi là hồn ma của nó
Tôi thấy một Otto von Bismarck chưa hoàn thành
Tôi là hồn ma của cô ấy
Otto von (Bismarck)
Otto von Bismarck
Ồ, ừ, cô ấy