Thêm bài hát từ MamaRika
Mô tả
Sáng tác, viết lời, hát chính: MamaRika
Nhà sản xuất, soạn nhạc và viết lời: Іван Клименко
Nhà sản xuất, thu âm: RUNSTAR
Kỹ sư Mastering, Kỹ sư trộn: Стас Чорний
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Мала, люби себе, люби.
Мала, чуди, чуди, чуди, бо ти чудо.
Мала, люби себе, люби, бо справжня квітка проросте серед бруду.
Мала, люби себе, люби.
Мала, чуди, чуди, чуди, бо ти чудо.
Мала, люби себе, люби, бо справжня квітка проросте серед бруду.
Коли ти востаннє ходила на танці?
Коли вимикала будильник і вранці була зручною не для всіх, а для себе, робила, що хочеш, а не те, що треба.
Коли ти вдягала ту саму сукню? Коли ти вмикала у собі сумки? Забий на проблеми й на ту кляту кухню.
Мала, запали, бо скоро потухнеш.
Непокірна, неслухняна, від життя вже трохи п'яна. Мала, люби себе, люби.
Мала, чуди, чуди, чуди, бо ти чудо.
Мала, люби себе, люби, бо справжня квітка проросте серед бруду.
Мала, люби себе, люби.
А ти мости пали, коли в душі болить.
Не зупиняй порив, ти зможеш все змінить. Мала, ти послухай, вже час обирати себе.
Забудь нав'язані стереотипи й нарешті спробуй нове.
Скільки разів падала і вставала, скільки разів ти в сльозах засинала? Я вірю, ти сильна, хоч може й не знала.
Сама себе полюби, по всім, по всім балам. Мала, люби себе, люби.
Мала, чуди, чуди, чуди, бо ти чудо.
Мала, люби себе, люби, бо справжня квітка проросте серед бруду.
Мала, люби себе, люби.
Непокірна, неслухняна, від життя вже трохи п'яна.
Bản dịch tiếng Việt
Em ơi, hãy yêu bản thân mình, hãy yêu chính mình.
Mala, điều kỳ diệu, điều kỳ diệu, điều kỳ diệu, bởi vì bạn là một điều kỳ diệu.
Em ơi, hãy yêu bản thân mình, hãy yêu chính mình, vì bông hoa thật sự sẽ mọc trên đất.
Em ơi, hãy yêu bản thân mình, hãy yêu chính mình.
Mala, điều kỳ diệu, điều kỳ diệu, điều kỳ diệu, bởi vì bạn là một điều kỳ diệu.
Em ơi, hãy yêu bản thân mình, hãy yêu chính mình, vì bông hoa thật sự sẽ mọc trên đất.
Lần cuối cùng bạn đi khiêu vũ là khi nào?
Khi tôi tắt đồng hồ báo thức và buổi sáng tôi thấy thuận tiện không phải cho tất cả mọi người mà cho chính mình, tôi làm điều mình muốn chứ không phải điều mình phải làm.
Bạn đã mặc chiếc váy giống nhau khi nào? Bạn bật túi của mình khi nào? Hãy tiêu diệt những vấn đề và cái bếp chết tiệt đó.
Em ơi, hãy thắp nó lên vì em sẽ sớm ra đi.
Không vâng lời, không vâng lời, đã hơi say với cuộc sống. Em ơi, hãy yêu bản thân mình, hãy yêu chính mình.
Mala, điều kỳ diệu, điều kỳ diệu, điều kỳ diệu, bởi vì bạn là một điều kỳ diệu.
Em ơi, hãy yêu bản thân mình, hãy yêu chính mình, vì bông hoa thật sự sẽ mọc trên đất.
Em ơi, hãy yêu bản thân mình, hãy yêu chính mình.
Và bạn đã ngã cầu khi tâm hồn bạn đau đớn.
Đừng ngừng vội vàng, bạn có thể thay đổi mọi thứ. Cô bé, nghe này, đã đến lúc phải lựa chọn cho mình rồi.
Hãy quên đi những khuôn mẫu áp đặt và cuối cùng hãy thử một điều gì đó mới mẻ.
Đã bao nhiêu lần bạn ngã rồi đứng dậy, bao nhiêu lần bạn đã ngủ trong nước mắt? Tôi tin rằng bạn mạnh mẽ, mặc dù bạn có thể không biết điều đó.
Hãy yêu bản thân mình trong mọi việc, mọi khía cạnh. Em ơi, hãy yêu bản thân mình, hãy yêu chính mình.
Mala, điều kỳ diệu, điều kỳ diệu, điều kỳ diệu, bởi vì bạn là một điều kỳ diệu.
Em ơi, hãy yêu bản thân mình, hãy yêu chính mình, vì bông hoa thật sự sẽ mọc trên đất.
Em ơi, hãy yêu bản thân mình, hãy yêu chính mình.
Không vâng lời, không vâng lời, đã hơi say với cuộc sống.