Mô tả
Giọng hát: Abram Montana
Giọng hát: CRANK ALL
Nhà sản xuất: Cool P
Giọng hát: Kuba Kawalec
Giọng hát: Zdechły Osa
Viết lời: Abram Ablewicz
Sáng tác: Aleksander Kwaśniewski
Viết lời: Daniel Wójtowicz
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
To nie dragi, ani psiaki, ani hip-hop.
To kobiety mnie zabiją, bez odwagi na kobietę i stabilność. To nie dragi, ani psiaki, ani hip-hop.
To kobiety mnie zabiją, bez odwagi na kobietę i stabilność. Zanim cię poznałem to było zajebiście.
A na mieście chłopaki mówią, że zamieniacie się w szmaty.
A na mieście chłopaki już mówią, że zmieniacie się w szmaty.
Joł. Apeluję no o trochę więcej klasy. Gdzie jest romantyzm? Chociaż kwiaty.
Joł. Gdzie są kobiety? Są same szmaty.
To nie dragi, ani psiaki, ani hip-hop.
To kobiety mnie zabiją, bez odwagi na kobietę i stabilność. To nie dragi, ani psiaki, ani hip-hop.
To kobiety mnie zabiją, bez odwagi na kobietę -i stabilność.
-To nie wojna, to nie przyszłość, ani -hip-hop. -Dziwko, dziwko.
To nie szlugi, ani kawa, nie wątroba. To te dziwki mnie wykończą.
-To nie hajs, nie podatki, ani hip-hop. -Dziwko, dziwko.
To nie gagi, nie maczety, ani kule. To kobiety mnie wykończą.
To nie dragi, ani -psiaki, ani hip-hop. -Dziwko, dziwko.
To nie zombie, nie reklimy, ani duchy. To kobiety mnie wykończą.
To nie punki, ani nazi, ani hip-hop.
-Dziwko, dziwko. -To dorosłość i stabilność pojebana.
Nie poradzę sobie z miłością.
-Kobiety! -Dziwko, dziwko, dziwko, dziwko, dziwko.
Dziwko.
Dziwko, dziwko, dziwko, dziwko, dziwko.
-Dziwko. -To nie dragi, ani psiaki, ani hip-hop.
To kobiety mnie zabiją, bez odwagi na kobietę i stabilność. To nie dragi, ani psiaki, ani hip-hop.
To kobiety mnie zabiją, bez odwagi na kobietę i stabilność. Dziwko.
Bản dịch tiếng Việt
Đó không phải là ma túy, chó hay hip-hop.
Phụ nữ sẽ giết tôi nếu không có lòng dũng cảm và sự ổn định của một người phụ nữ. Đó không phải là ma túy, chó hay hip-hop.
Phụ nữ sẽ giết tôi nếu không có lòng dũng cảm và sự ổn định của một người phụ nữ. Trước khi gặp em, điều đó thật tuyệt vời.
Và ở thành phố, mọi người nói rằng bạn đang trở thành gái điếm.
Và ở thành phố, mọi người đã nói rằng bạn đang trở thành gái điếm.
Này. Tôi đang kêu gọi đẳng cấp hơn một chút. Chủ nghĩa lãng mạn ở đâu? Mặc dù hoa.
Này. Phụ nữ ở đâu? Chỉ có giẻ rách.
Đó không phải là ma túy, chó hay hip-hop.
Phụ nữ sẽ giết tôi nếu không có lòng dũng cảm và sự ổn định của một người phụ nữ. Đó không phải là ma túy, chó hay hip-hop.
Phụ nữ sẽ giết tôi nếu không có can đảm làm phụ nữ - và sự ổn định.
-Đó không phải là chiến tranh, không phải tương lai và cũng không phải hip-hop. - Con điếm, con điếm.
Nó không phải rác, không phải cà phê, không phải gan. Bọn khốn này sẽ kết liễu tôi.
-Không phải tiền, không phải thuế, không phải hip-hop. - Con điếm, con điếm.
Đó không phải là những trò đùa, không phải dao rựa, không phải đạn. Chính phụ nữ sẽ kết liễu tôi.
Đó không phải là ma túy, chó hay hip-hop. - Con điếm, con điếm.
Đó không phải là thây ma, không phải quảng cáo, không phải ma. Chính phụ nữ sẽ kết liễu tôi.
Đó không phải là nhạc punk, không phải Đức Quốc xã, cũng không phải hip-hop.
- Con điếm, con điếm. -Đó là sự trưởng thành và sự ổn định.
Tôi không thể xử lý được tình yêu.
-Phụ nữ! - Con điếm, con điếm, con điếm, con điếm, con điếm.
Con khốn.
Chó cái, chó cái, chó cái, chó cái, chó cái.
-Con khốn. -Không phải ma túy, chó hay hip-hop.
Phụ nữ sẽ giết tôi nếu không có lòng dũng cảm và sự ổn định của một người phụ nữ. Đó không phải là ma túy, chó hay hip-hop.
Phụ nữ sẽ giết tôi nếu không có lòng dũng cảm và sự ổn định của một người phụ nữ. Con khốn.