Thêm bài hát từ Viki Gabor
Mô tả
Sáng tác: Wiktoria Gabor
Sáng tác: Adam Kubera
Người viết lời: Wiktoria Gabor
Viết lời: Adam Kubera
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
W ten czas ulice nie gasną, a stare miasto już się mieni setką barw.
Tylko patrz, każde pojedyncze światło ma garstkę wspomnień, parę zmartwień jak ja.
Starszy pan widoczny czeka, by wymienić z mutką tych kilka zdań. W myśli patrząc na biel za oknem.
Jak mogli zapomnieć? Ta noc jest w roku tylko raz.
La, la, la, la, la, la, la. Ta noc jest w roku tylko raz.
La, la, la, la, la, la, la. Ta noc jest w roku tylko raz.
Wszyscy w biegu próbują zdążyć, zanim przyjdzie wieczór i pierwsza zmiana.
Ale na parę sekund zatrzymaj się. Po rogu między płatkami śniegu znika jedno z nas.
Jej bladą twarz łatwo obejść.
Stać się nieczułym na te parę zdań.
Porwana płaszczowa dłonie szuka ostatnich monet. Nocą zasnę pod sklepieniem gwiazd, pod sklepieniem gwiazd.
La, la, la, la, la, la, la. Ta noc jest w roku tylko raz.
La, la, la, la, la, la, la. Ta noc jest w roku tylko raz.
Patrząc na biel za oknem, myślę, ile znaczy te kilka zdań.
Wszystko, co znam, jest ulotne. Więc po co nam pośpiech?
Ta noc jest w roku tylko raz.
Bản dịch tiếng Việt
Trong thời gian này, đường phố không tắt và phố cổ đã lấp lánh trăm màu.
Hãy nhìn xem, mỗi ánh sáng đều có một chút kỷ niệm, một vài lo lắng giống như tôi.
Một quý ông lớn tuổi xuất hiện đang chờ trao đổi vài lời với Mutka. Trong tâm trí tôi nhìn vào màu trắng bên ngoài cửa sổ.
Làm sao họ có thể quên được? Đêm này mỗi năm chỉ đến một lần.
Là, la, la, la, la, la, la. Đêm này mỗi năm chỉ đến một lần.
Là, la, la, la, la, la, la. Đêm này mỗi năm chỉ đến một lần.
Mọi người đang gấp rút hoàn thành trước buổi tối và ca đầu tiên đã đến.
Nhưng hãy dừng lại trong vài giây. Ở góc đường, một người trong chúng tôi biến mất giữa những bông tuyết.
Khuôn mặt nhợt nhạt của cô ấy rất dễ bị bỏ qua.
Trở nên vô cảm với vài câu này.
Đôi bàn tay của người phụ nữ rách rưới đang tìm kiếm những đồng tiền cuối cùng. Ban đêm tôi sẽ ngủ dưới tán sao, dưới tán sao.
Là, la, la, la, la, la, la. Đêm này mỗi năm chỉ đến một lần.
Là, la, la, la, la, la, la. Đêm này mỗi năm chỉ đến một lần.
Nhìn bóng trắng ngoài cửa sổ, tôi nghĩ mấy câu này có ý nghĩa biết bao.
Mọi thứ tôi biết chỉ là thoáng qua. Vậy tại sao chúng ta cần phải vội vàng?
Đêm này mỗi năm chỉ đến một lần.