Thêm bài hát từ Bakermat
Mô tả
Nhà sản xuất: Bakermat
Sáng tác: Barbara Dane
Sáng tác: Lodewijk Fluttert
Người viết lời: Barbara Dane
Viết lời: Lodewijk Fluttert
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Well, I'm going down the track, I got tears in my eyes.
Gonna read a letter from my home. If this train runs me right, I'll be home by tomorrow night.
'Cause I'm nine hundred miles from my home.
'Cause I'm nine hundred miles from my home, and I hate to hear that lonesome whistle blow.
Oh, this train I ride on is a hundred coaches long.
Hear the whistle blow a hundred miles. Well, if this train runs me right, I'll be home by Saturday night.
'Cause I'm nine hundred miles from my home.
I will pawn you my watch, I will pawn you my chain. Pawn you my gold and diamond ring.
If this train runs me right, I'll be home by tomorrow night.
'Cause I'm nine hundred miles from my home, and I hate to hear that lonesome whistle blow.
And
I hate to hear that lonesome whistle blow.
I hate to hear that lonesome whistle blow.
I hate to hear that lonesome blow whistle
Bản dịch tiếng Việt
Chà, tôi đang đi xuống đường ray, tôi đã rơi nước mắt.
Sẽ đọc một lá thư từ nhà tôi. Nếu chuyến tàu này chạy đúng, tôi sẽ về nhà vào tối mai.
Vì tôi cách nhà chín trăm dặm.
Vì tôi đang ở cách nhà chín trăm dặm, và tôi ghét phải nghe tiếng còi cô đơn đó.
Ồ, chuyến tàu tôi đi này dài cả trăm toa.
Nghe tiếng còi xa trăm dặm. Chà, nếu chuyến tàu này chạy đúng, tôi sẽ về nhà vào tối thứ bảy.
Vì tôi cách nhà chín trăm dặm.
Tôi sẽ cầm cho bạn chiếc đồng hồ của tôi, tôi sẽ cầm cho bạn chiếc dây chuyền của tôi. Cầm cho bạn chiếc nhẫn vàng và kim cương của tôi.
Nếu chuyến tàu này chạy đúng, tôi sẽ về nhà vào tối mai.
Vì tôi đang ở cách nhà chín trăm dặm, và tôi ghét phải nghe tiếng còi cô đơn đó.
Và
Tôi ghét phải nghe tiếng còi cô đơn đó.
Tôi ghét phải nghe tiếng còi cô đơn đó.
Tôi ghét phải nghe tiếng còi đơn độc đó