Thêm bài hát từ Lola Cedès
Mô tả
Nhà sản xuất: Didier the Production
Nhà sản xuất : Lola Cedès
Giọng hát: Lola Cedès
Sáng tác, viết lời, viết lời: Didier de Ruyter
Sáng tác, viết lời, viết lời: Lola Volgering
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Er is iets in de verte.
Er is iets wat ik los moet laten, maar ik hou het stevig vast.
Vind me achter dichte ramen. Geen weerkaatsing die naar binnen mag.
Ik sloot me altijd op.
Geen gedachte die me zocht. Wanneer houdt de stilte op?
Al weet ik niet of me dit wel lukt.
Ik zie de wolken, ik kan niet meer terug. Want in het niets ligt de waarheid soms.
Ik hoor de stem van mijn geboortegrond. Er is iets in de verte.
Als ik beter luister naar de golven, ebbt de heimwee dan vanzelf weer weg?
Durf ik iets anders dan zes te gooien?
Heb ik al alles wat ik nodig heb?
Ik sloot me altijd op.
Geen gedachte die me zocht. Maar nu houdt de stilte op.
Al weet ik niet of me dit wel lukt.
Ik zie de wolken, ik kan niet meer terug. Want in het niets ligt de waarheid soms.
Ik hoor de stem van mijn geboortegrond. Er is iets in de verte.
Want in het niets, niets, niets, niet, niets ligt de waarheid soms. Als de geboorte.
Al weet ik niet of me dit wel lukt.
Ik zie de-- de waarheid soms.
En ik kan niet meer terug.
Al weet ik niet of me dit wel lukt.
Ik zie de wolken, ik kan niet meer terug. Al weet ik niet of me dit wel lukt.
Ik zie de wolken, ik kan niet meer terug. Want in het niets ligt de waarheid soms.
Ik hoor de stem van mijn geboortegrond. Er is iets in de verte.
Want in het niets, niets, niets, niet, niets ligt de waarheid soms.
Als de geboorte.
Bản dịch tiếng Việt
Có cái gì đó ở xa.
Có thứ gì đó tôi cần phải buông bỏ nhưng tôi lại nắm chặt.
Hãy tìm tôi sau những cánh cửa sổ đóng kín. Không được phép phản ánh vào.
Tôi luôn nhốt mình lại.
Không có suy nghĩ nào tìm kiếm tôi. Sự im lặng bao giờ mới kết thúc?
Mặc dù tôi không biết liệu mình có thể làm được điều này hay không.
Tôi nhìn thấy những đám mây, tôi không thể quay trở lại. Bởi vì đôi khi sự thật nằm ở hư vô.
Tôi nghe thấy giọng nói của nơi tôi sinh ra. Có cái gì đó ở xa.
Nếu lắng nghe kỹ hơn tiếng sóng, liệu nỗi nhớ nhà có tự vơi đi?
Tôi có dám lăn bất cứ thứ gì khác ngoài sáu không?
Tôi đã có mọi thứ tôi cần chưa?
Tôi luôn nhốt mình lại.
Không có suy nghĩ nào tìm kiếm tôi. Nhưng bây giờ sự im lặng đã kết thúc.
Mặc dù tôi không biết liệu mình có thể làm được điều này hay không.
Tôi nhìn thấy những đám mây, tôi không thể quay trở lại. Bởi vì đôi khi sự thật nằm ở hư vô.
Tôi nghe thấy giọng nói của nơi tôi sinh ra. Có cái gì đó ở xa.
Bởi vì đôi khi sự thật nằm ở chỗ không có gì, không có gì, không có gì, không có gì cả. Giống như sự ra đời.
Mặc dù tôi không biết liệu mình có thể làm được điều này hay không.
Đôi khi tôi thấy-- sự thật.
Và tôi không thể quay lại.
Mặc dù tôi không biết liệu mình có thể làm được điều này hay không.
Tôi nhìn thấy những đám mây, tôi không thể quay trở lại. Mặc dù tôi không biết liệu mình có thể làm được điều này hay không.
Tôi nhìn thấy những đám mây, tôi không thể quay trở lại. Bởi vì đôi khi sự thật nằm ở hư vô.
Tôi nghe thấy giọng nói của nơi tôi sinh ra. Có cái gì đó ở xa.
Bởi vì đôi khi sự thật nằm ở chỗ không có gì, không có gì, không có gì, không có gì cả.
Giống như sự ra đời.