Thêm bài hát từ Riccardo Stimolo
Mô tả
Viết lời: Daniele Coro
Sáng tác: Daniele Coro
Nhà sản xuất : Daniele Coro
Người viết lời: Massimiliano Pelan
Sáng tác: Massimiliano Pelan
Người viết lời: Martina Vinci
Sáng tác: Martina Vinci
Giọng hát: Riccardo Stimolo
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Ho dato tutto come faccio sempre.
Mi sono sentito gigante, subito dopo niente. Notti infinite che non ci si pente.
Pareti azzurre e occhi grigio cenere. Non c'è una chiave per tutto, non ce n'è una sola.
Tanto la vita è così, ti senti sempre a scuola.
È inutile parlare senza dirsi come ci si sente.
Fare finta di essere felici che non serve a niente.
Ma ho messo il cuore in tutto questo, fino alla fine, fino all'osso, sempre.
Ho fatto a pezzi l'anima stanotte solo per guardarmi dentro e aveva un senso tutto questo prima di adesso.
E non saremo mai la stessa cosa, ma abbracciami quando il cuore non mi perdona.
Farò fatica, ma correrò da solo con una scarpa slacciata a inizio maratona.
Non c'è una fine per tutto, non ce n'è una sola, ma poi ne basta una che ripetiamo ancora.
È inutile parlare senza dirsi come ci si sente.
Fare finta di essere felici che non serve a niente.
Ma ho messo il cuore in tutto questo, fino alla fine, fino all'osso, sempre.
Ho fatto a pezzi l'anima stanotte solo per guardarmi dentro.
E aveva un senso tutto questo prima di adesso, prima di adesso, prima di adesso, prima di adesso.
Sempre.
E ho fatto a pezzi l'anima stanotte solo per guardarmi dentro.
E aveva un senso tutto questo, e aveva un senso tutto questo prima di adesso.
Bản dịch tiếng Việt
Tôi đã cho đi mọi thứ như tôi luôn làm.
Tôi cảm thấy khổng lồ, ngay sau đó chẳng có gì cả. Đêm vô tận mà bạn không hối tiếc.
Những bức tường xanh và đôi mắt xám tro. Không có một chìa khóa cho mọi thứ, không chỉ có một.
Cuộc sống dù sao cũng vậy, bạn luôn có cảm giác như đang ở trường.
Sẽ chẳng ích gì khi nói chuyện mà không nói cho nhau biết bạn cảm thấy thế nào.
Giả vờ vui vẻ cũng vô ích.
Nhưng tôi luôn đặt trái tim mình vào tất cả những điều này, đến tận cùng, tận xương tủy.
Đêm nay tôi xé nát tâm hồn mình chỉ để nhìn vào bên trong và mọi chuyện trước đây đều có ý nghĩa.
Và chúng ta sẽ không bao giờ giống nhau, nhưng hãy ôm em khi trái tim em không tha thứ cho em.
Tôi sẽ gặp khó khăn, nhưng tôi sẽ chạy một mình với một chiếc giày chưa được buộc dây khi bắt đầu cuộc chạy marathon.
Không có sự kết thúc cho mọi thứ, không chỉ có một, nhưng chỉ có một là đủ để chúng ta lặp lại.
Sẽ chẳng ích gì khi nói chuyện mà không nói cho nhau biết bạn cảm thấy thế nào.
Giả vờ vui vẻ cũng vô ích.
Nhưng tôi luôn đặt trái tim mình vào tất cả những điều này, đến tận cùng, tận xương tủy.
Đêm nay tôi xé nát tâm hồn mình chỉ để nhìn vào bên trong.
Và tất cả những điều này đều có ý nghĩa trước đây, trước bây giờ, trước đây, trước bây giờ.
Luôn luôn.
Và tối nay tôi xé nát tâm hồn mình chỉ để nhìn vào bên trong.
Và tất cả đều có ý nghĩa, và tất cả đều có ý nghĩa trước đây.