Thêm bài hát từ Jonas Brothers
Thêm bài hát từ Dean Lewis
Mô tả
Ngày phát hành: 2025-11-19
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
You had this beautiful way about you.
You had this warmth in your touch and softness in your eyes. I could be myself when I was around you. It scared me to death, but
I had never felt so alive.
You said you pictured yourself growing old with me.
Now I'm just a toxic heartbroken memory of some boy who could never give you what you need.
I should've loved you better, but I couldn't even love myself. Said that we're in this together, then
I didn't even try to help.
When you needed me, I wasn't there to get you through it all.
I should've loved you better.
I should've loved you better. Better, better, better.
I know it's late, and I know it's been some time, but I still think about the days when you were mine.
And the years go fast, but the nights last long 'cause it's hard to sleep when I'm not holding on to you.
What a mess I've made, a mess I've made of you.
Now I know it's far too late.
I should've loved you better, but I couldn't even love myself.
Said we're in this together, then I didn't even try to help.
When you needed me, I wasn't there to get you through it all. I should've loved you better.
I should've loved you better. Better.
Oh, I let you down a thousand times and left you on your knees.
If you find someone, I hope he's everything that I can't be.
I should've loved you better, but I couldn't even love myself.
Said that we're in this together, then I didn't even try to help.
When you needed me, I wasn't there to get you through it all. I should've loved you better.
I should've loved you better.
Better, better, better.
Bản dịch tiếng Việt
Bạn đã có cách tuyệt vời này về bạn.
Bạn có sự ấm áp này khi chạm vào và sự mềm mại trong mắt bạn. Tôi có thể là chính mình khi ở bên bạn. Nó làm tôi sợ muốn chết, nhưng
Tôi chưa bao giờ cảm thấy sống động đến thế.
Bạn nói bạn hình dung mình già đi cùng tôi.
Giờ đây tôi chỉ là một ký ức đau khổ độc hại về một chàng trai nào đó, người không bao giờ có thể cho bạn thứ bạn cần.
Lẽ ra anh nên yêu em nhiều hơn, nhưng anh thậm chí còn không thể yêu chính mình. Nói rằng chúng ta cùng nhau làm việc này
Tôi thậm chí còn không cố gắng giúp đỡ.
Khi bạn cần tôi, tôi đã không ở đó để giúp bạn vượt qua tất cả.
Lẽ ra anh nên yêu em tốt hơn.
Lẽ ra anh nên yêu em tốt hơn. Tốt hơn, tốt hơn, tốt hơn.
Anh biết đã muộn rồi, và anh biết đã lâu rồi, nhưng anh vẫn nghĩ về những ngày em là của anh.
Và năm tháng trôi nhanh nhưng đêm thì dài vì thật khó ngủ khi không ôm em.
Thật là một mớ hỗn độn mà tôi đã tạo ra, một mớ hỗn độn mà tôi đã tạo ra cho bạn.
Bây giờ tôi biết thì đã quá muộn.
Lẽ ra anh nên yêu em nhiều hơn, nhưng anh thậm chí còn không thể yêu chính mình.
Nói rằng chúng ta cùng nhau làm việc này, nhưng tôi thậm chí còn không cố gắng giúp đỡ.
Khi bạn cần tôi, tôi đã không ở đó để giúp bạn vượt qua tất cả. Lẽ ra anh nên yêu em tốt hơn.
Lẽ ra anh nên yêu em tốt hơn. Tốt hơn.
Ôi, tôi đã làm bạn thất vọng hàng nghìn lần và khiến bạn phải quỳ gối.
Nếu bạn tìm được ai đó, tôi hy vọng anh ấy là tất cả những gì tôi không thể có được.
Lẽ ra anh nên yêu em nhiều hơn, nhưng anh thậm chí còn không thể yêu chính mình.
Nói rằng chúng ta cùng nhau làm việc này, nhưng tôi thậm chí còn không cố gắng giúp đỡ.
Khi bạn cần tôi, tôi đã không ở đó để giúp bạn vượt qua tất cả. Lẽ ra anh nên yêu em tốt hơn.
Lẽ ra anh nên yêu em tốt hơn.
Tốt hơn, tốt hơn, tốt hơn.