Thêm bài hát từ Sentino
Thêm bài hát từ Koneser
Mô tả
Ngày phát hành: 2025-08-15
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Taki mam żargon. Śmierć tym kanaliom, co chcieli mnie zamknąć.
Przepraszam cię, mamo. Przepraszam cię, tato. Nagrałem te lato. Wydałem już siano.
Tym razem jest łatwo. Przez tyle lat nie wiedziałem, gdzie znaleźć sobie miejsce.
Żyjąc na walizkach, to życie nie jest piękne. Patrzyłem się w niebo, czekając na słońce.
Z pustym żołądkiem zasnąć, by budzić się w Rolls-Royce.
Budzić się w Rolls-Royce. Historie życia, które los napisał.
Nawet nie myśli pijany gdzieś północą jakiś pisarz. Znowu błoto na ulicach.
Choć rósł mocno w siłę, to nigdy to nawet nie dogoni cienia. Więc po co mam się witać? Produkt otoczenia.
Ciągle znowu kogoś nie ma. Wybudował dom z kart bez fundamentu na oczernienia.
Wychowano pokolenia bez empatii.
Wiem, że to ciężko było przejść przez cały labirynt. Liczy z rodziną, sukcesu ilość, lewiryn. Nie ma substancji w tym.
Nie. Te słowa w mojej głowie nigdy zasną. Melodie w sercu nigdy tu nie gasną.
Taki mam żargon. Śmierć tym kanaliom, co chcieli mnie zamknąć.
Przepraszam cię, mamo. Przepraszam cię, tato. Nagrałem te lato. Wydałem już siano.
Tym razem jest łatwo. Przez tyle lat nie wiedziałem, gdzie znaleźć sobie miejsce.
Żyjąc na walizkach, to życie nie jest piękne. Patrzyłem się w niebo, czekając na słońce.
Z pustym żołądkiem zasnąć, by budzić się w Rolls-Royce.
Ty siedziałeś na badu, ja siedziałem na bendo.
Nie piknąłem tematu, odkąd paru poszło w drewno. Idę po starym szlaku, który brat mi wskazał ręką.
Od pierwszego gazu chciała zbrodni być agentką.
Powiedz mi jeszcze raaaz, czy zrobisz dla mnie wszystko przez ten czaaas? Jak trzeba będzie, czy zachowasz serce twa?
Wkładam pięćsetkę za bieliznę. Mówię jeszcze tak, dopóki nie ma nas.
Studio zamieniłem w dom, by nie żyć pod gwiazdami. Dzielnica jest dumna.
Nie ma nic tu poza nami. Spokój dla żołnierzy, którzy jeszcze z pola wstali.
Jednak ciężko jest tu wyjść poza granic. Zgubiłem cień. Ile lat to będzie trwać?
We śnie ślepy wraca. Zimne ręce, serce szloch. Przepraszam cię, mamo. Wybaczam ci, tato.
-Było piekło. Nie chcę tak. -Taki mam żargon.
Śmierć tym kanaliom, co chcieli mnie zamknąć. Przepraszam cię, mamo. Przepraszam cię, tato.
Nagrałem te lato. Wydałem już siano. Tym razem jest łatwo.
Przez tyle lat nie wiedziałem, gdzie znaleźć sobie miejsce. Żyjąc na walizkach, to życie nie jest piękne.
Patrzyłem się w niebo, czekając na słońce.
Z pustym żołądkiem zasnąć, by budzić się w Rolls-Royce.
Bản dịch tiếng Việt
Đó là biệt ngữ của tôi. Cái chết cho những kẻ vô lại muốn nhốt tôi.
Con xin lỗi, mẹ. Con xin lỗi bố. Tôi đã ghi lại vào mùa hè này. Tôi đã tiêu hết cỏ khô rồi.
Lần này thật dễ dàng. Bao nhiêu năm nay tôi không biết tìm đâu ra chỗ đứng.
Sống trong vali không phải là một cuộc sống tươi đẹp. Tôi nhìn lên bầu trời, chờ đợi mặt trời.
Ngủ thiếp đi khi bụng đói và tỉnh dậy trên chiếc Rolls-Royce.
Thức dậy trên chiếc Rolls-Royce. Những câu chuyện cuộc đời mà số phận đã viết nên.
Một số nhà văn say rượu lúc nửa đêm thậm chí còn không nghĩ tới điều đó. Bùn trên đường phố lại nữa.
Dù sức mạnh của nó đã phát triển nhưng nó thậm chí sẽ không bao giờ đuổi kịp được cái bóng của mình. Vậy tại sao tôi phải chào? Sản phẩm của môi trường.
Vẫn còn thiếu một người. Anh ta xây nhà bằng thẻ bài không có nền tảng để vu khống.
Nhiều thế hệ được nuôi dưỡng mà không có sự đồng cảm.
Tôi biết thật khó để vượt qua toàn bộ mê cung. Anh ấy đếm cùng với gia đình mình, số lượng thành công, lewiryn. Không có chất nào trong đó.
KHÔNG. Những lời này sẽ không bao giờ ngủ trong đầu tôi. Giai điệu trong tim không bao giờ phai nhạt ở đây.
Đó là biệt ngữ của tôi. Cái chết cho những kẻ vô lại muốn nhốt tôi.
Con xin lỗi, mẹ. Con xin lỗi bố. Tôi đã ghi lại vào mùa hè này. Tôi đã tiêu hết cỏ khô rồi.
Lần này thật dễ dàng. Bao nhiêu năm nay tôi không biết tìm đâu ra chỗ đứng.
Sống trong vali không phải là một cuộc sống tươi đẹp. Tôi nhìn lên bầu trời, chờ đợi mặt trời.
Ngủ thiếp đi khi bụng đói và tỉnh dậy trên chiếc Rolls-Royce.
Bạn ngồi trên badu, tôi ngồi trên bento.
Tôi đã không đề cập đến chủ đề này kể từ khi một số người phát điên. Tôi đang đi dọc theo con đường cũ mà anh trai tôi đã chỉ cho tôi bằng tay.
Ngay từ lần đầu tiên bị ngạt khí, cô đã muốn trở thành một đặc vụ tội phạm.
Hãy nói lại cho tôi biết, bạn sẽ làm mọi thứ cho tôi trong thời gian này chứ? Nếu cần bạn có giữ được trái tim mình không?
Tôi đặt năm trăm cho đồ lót. Tôi vẫn nói điều này cho đến khi chúng tôi rời đi.
Tôi đã biến studio thành một ngôi nhà để không phải sống dưới những vì sao. Huyện tự hào.
Ở đây chẳng có gì ngoài chúng ta. Bình yên cho những người lính còn rời chiến trường.
Tuy nhiên, rất khó để vượt quá giới hạn ở đây. Tôi đã đánh mất cái bóng của mình. Điều này sẽ kéo dài bao nhiêu năm?
Trong giấc mơ, người mù trở về. Tay lạnh, tim thổn thức. Con xin lỗi, mẹ. Con tha thứ cho bố.
-Đó là địa ngục. Tôi không muốn điều đó. -Đó là biệt ngữ của tôi.
Cái chết cho những kẻ vô lại muốn nhốt tôi. Con xin lỗi, mẹ. Con xin lỗi bố.
Tôi đã ghi lại vào mùa hè này. Tôi đã tiêu hết cỏ khô rồi. Lần này thật dễ dàng.
Bao nhiêu năm nay tôi không biết tìm đâu ra chỗ đứng. Sống trong vali không phải là một cuộc sống tươi đẹp.
Tôi nhìn lên bầu trời, chờ đợi mặt trời.
Ngủ thiếp đi khi bụng đói và tỉnh dậy trên chiếc Rolls-Royce.