Thêm bài hát từ Noroy
Mô tả
Sáng tác: Brice Lebel
Sáng tác: Clément Mouillard
Sáng tác: Martin Wahlgren
Viết lời: Brice Lebel
Người viết lời: Clément Mouillard
Viết lời: Martin Wahlgren
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
'Cause we are invincible, invincible.
We are invincible, invincible.
Been some places in this world. Felt the pain and all the stories I heard.
The sun that fades, the love that burns, mm.
But I was born with my fingers crossed. Learned to smile when all was lost.
And I'm long gone, I've given up.
So let's step far behind. Keep on walking till the day we die.
Hold us tight 'cause I believe, I believe in you and I.
We are invincible, we are invincible. Whoa, oh, oh.
We are invincible, we are invincible. Whoa, oh, oh.
Here come the sun and the clouds are gone. And we're flying from now on.
And you should know you're not alone.
And everything's alright, 'cause we are invincible, we are invincible.
Whoa, oh, oh. We are invincible, invincible.
Whoa, oh, oh. Let's set sail into the storm.
Things are broken, new things are born. I'm not afraid, not anymore.
Just look at all the things you find with an open heart and an open mind.
One last try, 'cause you know I believe in you and I.
We are invincible, we are invincible. Whoa, oh, oh.
We are invincible, we are invincible. Whoa, oh, oh.
Here come the sun and the clouds are gone. And we're flying from now on.
And you should know you're not alone.
And everything's alright, 'cause we are invincible, we are invincible. Whoa, oh, oh.
We are invincible, invincible. Whoa, oh, oh.
We are, we are, we are invincible.
We are, we are, we are invincible. Here come the sun, the clouds are gone.
And we're flying from now on. And you should know you're not alone.
And everything's alright, 'cause we are invincible, invincible.
We are invincible, invincible
Bản dịch tiếng Việt
Bởi vì chúng ta là bất khả chiến bại, bất khả chiến bại.
Chúng ta là bất khả chiến bại, bất khả chiến bại.
Đã ở một số nơi trên thế giới này. Cảm nhận được nỗi đau và tất cả những câu chuyện tôi đã nghe.
Nắng tàn, tình yêu cháy bỏng, mm.
Nhưng tôi được sinh ra với những ngón tay đan chéo. Học cách mỉm cười khi tất cả đã mất.
Và tôi đã ra đi từ lâu, tôi đã từ bỏ.
Vì thế chúng ta hãy bước thật xa về phía sau. Hãy tiếp tục bước đi cho đến ngày chúng ta chết.
Hãy ôm chặt chúng ta vì tôi tin, tôi tin vào bạn và tôi.
Chúng ta bất khả chiến bại, chúng ta bất khả chiến bại. Ôi, ồ, ồ.
Chúng ta bất khả chiến bại, chúng ta bất khả chiến bại. Ôi, ồ, ồ.
Ở đây mặt trời đến và những đám mây biến mất. Và chúng ta sẽ bay từ bây giờ.
Và bạn nên biết bạn không đơn độc.
Và mọi thứ đều ổn, vì chúng ta bất khả chiến bại, chúng ta bất khả chiến bại.
Ôi, ồ, ồ. Chúng ta là bất khả chiến bại, bất khả chiến bại.
Ôi, ồ, ồ. Hãy ra khơi trong cơn bão.
Mọi thứ bị phá vỡ, những thứ mới được sinh ra. Tôi không sợ, không còn nữa.
Chỉ cần nhìn vào tất cả những điều bạn tìm thấy với một trái tim rộng mở và một tâm hồn cởi mở.
Lần thử cuối cùng, vì bạn biết tôi tin vào bạn và tôi.
Chúng ta bất khả chiến bại, chúng ta bất khả chiến bại. Ôi, ồ, ồ.
Chúng ta bất khả chiến bại, chúng ta bất khả chiến bại. Ôi, ồ, ồ.
Ở đây mặt trời đến và những đám mây biến mất. Và chúng ta sẽ bay từ bây giờ.
Và bạn nên biết bạn không đơn độc.
Và mọi thứ đều ổn, vì chúng ta bất khả chiến bại, chúng ta bất khả chiến bại. Ôi, ồ, ồ.
Chúng ta là bất khả chiến bại, bất khả chiến bại. Ôi, ồ, ồ.
Chúng ta là, chúng ta là, chúng ta bất khả chiến bại.
Chúng ta là, chúng ta là, chúng ta bất khả chiến bại. Nắng lên rồi, mây bay đi.
Và chúng ta sẽ bay từ bây giờ. Và bạn nên biết bạn không đơn độc.
Và mọi thứ đều ổn, vì chúng ta là bất khả chiến bại, bất khả chiến bại.
Chúng ta là bất khả chiến bại, bất khả chiến bại