Thêm bài hát từ Beret
Mô tả
Giọng hát: Mũ nồi
Hợp xướng, lập trình: David Parejo
Trống: Guillermo Molina
Máy trộn: Iñaki de las Cuevas
Lập trình bổ sung: Iñaki de las Cuevas
Bậc thầy: Julio Rodríguez Sangrador
Bass, Guitar, Bàn phím, Lập trình: Pablo Cebrián
Nhà sản xuất : Pablo Cebrián
Kỹ sư: Randi Naranjo
Biên kịch: Andrés Terron Fontecoba
Biên kịch: Francisco Javier Álvarez Beret
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
(Nadie más te la cree)
Dime si te besa como yo lo hacía
Si te abraza el alma como yo, mi vida
Dime de qué valen palabras vacías
Si yo con mis hechos sí te llenaría
¿Cuántas veces te ha prometido alegría?
Y yo sin decirte nada la tenías
Ha pasado el tiempo pero no mi vida
Desde que vi que te ibas
Ya sabes dónde vivo porque estoy en ti
¿Por qué te engañas en buscar lo que está aquí?
A nadie le conté de que un día te marchaste
Por si aún no era tarde y volvías hacia mí
¿Por qué sigues con él?
Te vale con cualquiera
Quizás te trate bien
Pero no a mi manera
Todo te sabe a miel
Vives en primavera
Nadie más te la cree
Nadie más te la cree
Nadie más te la cree
Si empiezo a preguntarte
No quiero tus respuestas solo tu sonrisa
Porque cualquier cosa que digas me haría trizas
Siendo sincero prefiero ser ignorante
Sobre tu vida
Yendo por partes
¿Podrías decirme dónde pusiste la mía?
Sé que si me tienes delante no eres fría
Así que dime, ¿estás con él o con vías?
Ya sabes dónde vivo porque estoy en ti
¿Por qué te engañas en buscar lo que está aquí?
A nadie le conté de que un día te marchaste
Por si aún no era tarde y volvías hacia mí
¿Por qué sigues con él?
Te vale con cualquiera
Quizás te trate bien
Pero no a mi manera
Todo te sabe a miel
Vives en primavera
Nadie más te la cree
Nadie más te la cree
Nadie más te la cree
Nadie más te la cree
Nadie más te la cree
Bản dịch tiếng Việt
(Không ai tin điều đó)
Hãy cho tôi biết liệu anh ấy có hôn bạn như tôi đã làm không
Nếu tâm hồn em ôm lấy em như anh, cuộc đời anh
Hãy cho tôi biết những lời trống rỗng có giá trị gì
Nếu tôi cung cấp cho bạn những thông tin thực tế của tôi
Đã bao nhiêu lần anh ấy hứa với bạn niềm vui?
Và không nói cho bạn biết bất cứ điều gì bạn đã có nó
Thời gian đã trôi qua nhưng cuộc đời tôi thì không
Kể từ khi anh thấy em rời đi
Bạn đã biết tôi sống ở đâu vì tôi ở trong bạn
Tại sao bạn lại lừa dối mình để tìm kiếm những gì ở đây?
Anh đã không nói với ai rằng một ngày em ra đi
Trong trường hợp vẫn chưa quá muộn và bạn quay lại với tôi
Tại sao bạn vẫn ở bên anh ấy?
Bạn ổn với bất cứ ai
Có thể anh ấy sẽ đối xử tốt với bạn
Nhưng không phải theo cách của tôi
Mọi thứ đều có vị như mật ong
Bạn sống vào mùa xuân
Không ai khác tin bạn
Không ai khác tin bạn
Không ai khác tin bạn
Nếu tôi bắt đầu hỏi bạn
Tôi không muốn câu trả lời của bạn chỉ là nụ cười của bạn
Vì bất cứ điều gì em nói sẽ khiến anh tan vỡ
Thành thật mà nói tôi thích không biết gì hơn
về cuộc sống của bạn
Đi theo từng phần
Bạn có thể cho tôi biết nơi bạn đặt của tôi?
Tôi biết nếu có tôi ở trước mặt thì bạn sẽ không lạnh lùng
Vậy hãy nói cho tôi biết, bạn theo anh ấy hay với Vias?
Bạn đã biết tôi sống ở đâu vì tôi ở trong bạn
Tại sao bạn lại lừa dối mình để tìm kiếm những gì ở đây?
Anh đã không nói với ai rằng một ngày em ra đi
Trong trường hợp vẫn chưa quá muộn và bạn quay lại với tôi
Tại sao bạn vẫn ở bên anh ấy?
Bạn ổn với bất cứ ai
Có thể anh ấy sẽ đối xử tốt với bạn
Nhưng không phải theo cách của tôi
Mọi thứ đều có vị như mật ong
Bạn sống vào mùa xuân
Không ai khác tin bạn
Không ai khác tin bạn
Không ai khác tin bạn
Không ai khác tin bạn
Không ai khác tin bạn