Mô tả
Nhà sản xuất, biểu diễn: Zenet
Guitar: Julián Olivares
Saxophone giọng nữ cao: Aaron Pozón
Bộ gõ: Ramón Gonsale
Âm trầm acoustic: Reiner Elizarde
Kỹ sư âm thanh: Ernesto Santana
Nhà soạn nhạc, tác giả: Antonio Melado
Nhà soạn nhạc, tác giả: Julián Olivares
Sáng tác, tác giả: Juanlu Mora
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
No quiero que me esperes, ni quiero yo esperarte.
Con mi nombre en tu boca, con el sueño a favor.
Quiero decirte cosas y no perder la voz.
No quiero abandonarme en el mar de tus abrazos.
Quiero ser yo contigo, entrelazar los pasos.
Lo que quiero es amarte con todo y sin dolor.
Palabras, palabras. Yo hablo, tú hablas.
Te abrazo, me abrazas y entiendo al final que no nos salva el amor, lo que nos salva es amar.
No quiero acostumbrarme ni quiero tu costumbre.
Quiero que tus olvidos no se acuerden de mí.
Quiero vivir contigo y no morir por ti.
No quiero acompañarte a un exilio de besos.
Quiero que nuestros vasos susurren la canción que bailan los amantes en noches de pasión.
Que se llene la casa de luz y de palabras, de asombros y de calma, y se entienda al final que no nos salva el amor, lo que nos salva es amar.
Palabras, palabras. Yo hablo, tú hablas.
Te abrazo, me abrazas y entiendo al final que no nos salva el amor, lo que nos salva es amar.
Que no nos salva el amor, lo que nos salva es amar.
Bản dịch tiếng Việt
Tôi không muốn em đợi tôi, tôi cũng không muốn đợi em.
Với tên của tôi trong miệng của bạn, với giấc mơ ủng hộ.
Tôi muốn nói với bạn những điều mà không bị mất giọng.
Tôi không muốn bỏ rơi mình trong biển ôm của bạn.
Anh muốn là anh cùng em, đan xen những bước chân.
Điều anh muốn là yêu em bằng tất cả mọi thứ và không đau đớn.
Lời nói, lời nói. Tôi nói, bạn nói.
Tôi ôm bạn, bạn ôm tôi và cuối cùng tôi hiểu rằng tình yêu không cứu được chúng ta, thứ cứu rỗi chúng ta chính là tình yêu.
Tôi không muốn quen với nó và tôi cũng không muốn thói quen của bạn.
Tôi muốn sự quên lãng của bạn không nhớ đến tôi.
Tôi muốn sống với bạn và không chết vì bạn.
Anh không muốn cùng em đi đày trong những nụ hôn.
Tôi muốn cặp kính của chúng ta thì thầm bài hát mà những cặp tình nhân nhảy múa trong những đêm nồng nàn.
Cầu mong ngôi nhà tràn ngập ánh sáng và lời nói, với sự ngạc nhiên và bình yên, và cuối cùng người ta sẽ hiểu rằng tình yêu không cứu được chúng ta, thứ cứu chúng ta chính là tình yêu.
Lời nói, lời nói. Tôi nói, bạn nói.
Tôi ôm bạn, bạn ôm tôi và cuối cùng tôi hiểu rằng tình yêu không cứu được chúng ta, thứ cứu rỗi chúng ta chính là tình yêu.
Tình yêu không cứu được chúng ta, thứ cứu chúng ta chính là tình yêu.