Thêm bài hát từ Bastille
Mô tả
Lập trình viên, nhà sản xuất, ca sĩ nền: Will Bloomfield
Viết lời, ca sĩ, nhà sản xuất, lập trình viên: Dan Smith
Nhà sản xuất bổ sung, Lập trình viên: Cole M. Greif-Neill
Ca sĩ nền: Ruti
Ca sĩ nền: Will Farquarson
Ca sĩ nền: Chris Wood
Ca sĩ nền: Kyle Simmons
Ca sĩ nền: Charlie Barnes
Lập trình viên, Kỹ sư phối âm: Dan Grech-Marguerat
Kỹ sư trộn thứ hai: Luke Burgoyne
Kỹ sư trộn thứ hai: Seb Maletka-Catala
Kỹ sư làm chủ: Matt Colton
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh
Save my soul, save my soul
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh
Save my soul, save my soul
Are you gonna love me when the shine is worn off
When I'm old, and I'm tired, and I'm grey?
Are you gonna be there when all the lights have gone out
When the moon's pulled the tide far away?
I always thought that you saw me in a different light
(In a different light, in a different light)
And I saw you as a different kind
Why'd you wanna save my soul?
It's way too late for that, but you could wake my heart
Save my soul
There ain't much chance of that, but you could wake my heart
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh
Save my soul, save my soul
So will you remember when the rivers run dry
And your patience has started to wane?
Oh, will you remember when the fires have burned out
And the eyes are all lookin' away?
I always hoped that you saw me in a different light
(In a different light, in a different light)
And I see you winding through my life
Why'd you wanna save my soul?
It's way too late for that, but you could wake my heart
Save my soul
There ain't much chance of that, but you could wake my heart
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh
Save my soul, save my soul
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh
Save my soul, save my soul
I don't know what we're lookin' for, maybe we'll find it
I don't know what we're lookin' for now
I don't know what we're lookin' for, if we'll ever find it
I don't know what we're lookin' for now
Why'd you wanna save my soul?
It's way too late for that, but you could wake my heart
Save my soul
There ain't much chance of that, but you could wake my heart
Oh, you could wake my heart
Bản dịch tiếng Việt
Ồ-ồ, ồ-ồ, ồ-ồ-ồ-ồ, ồ-ồ
Xin cứu rỗi linh hồn tôi, cứu rỗi linh hồn tôi
Ồ-ồ, ồ-ồ, ồ-ồ-ồ-ồ, ồ-ồ
Xin cứu rỗi linh hồn tôi, cứu rỗi linh hồn tôi
Bạn sẽ yêu tôi khi ánh sáng bị hao mòn?
Khi tôi già, tôi mệt mỏi và tóc bạc?
Bạn sẽ ở đó khi tất cả đèn đã tắt
Khi trăng đã đẩy thủy triều đi xa?
Tôi luôn nghĩ rằng bạn đã nhìn thấy tôi ở một khía cạnh khác
(Trong một ánh sáng khác, trong một ánh sáng khác)
Và tôi thấy bạn như một người khác
Tại sao bạn lại muốn cứu linh hồn tôi?
Đã quá muộn cho việc đó rồi, nhưng em có thể đánh thức trái tim anh
Hãy cứu lấy tâm hồn tôi
Không có nhiều cơ hội cho điều đó, nhưng em có thể đánh thức trái tim anh
Ồ-ồ, ồ-ồ, ồ-ồ-ồ-ồ, ồ-ồ
Xin cứu rỗi linh hồn tôi, cứu rỗi linh hồn tôi
Vậy bạn có nhớ khi dòng sông cạn nước
And your patience has started to wane?
Ôi, em có nhớ khi ngọn lửa đã tắt
Và mọi ánh mắt đều đang nhìn đi chỗ khác?
Tôi luôn hy vọng rằng bạn nhìn thấy tôi ở một khía cạnh khác
(Trong một ánh sáng khác, trong một ánh sáng khác)
Và anh thấy em lướt qua cuộc đời anh
Tại sao bạn lại muốn cứu linh hồn tôi?
Đã quá muộn cho việc đó rồi, nhưng em có thể đánh thức trái tim anh
Hãy cứu lấy tâm hồn tôi
Không có nhiều cơ hội cho điều đó, nhưng em có thể đánh thức trái tim anh
Ồ-ồ, ồ-ồ, ồ-ồ-ồ-ồ, ồ-ồ
Xin cứu rỗi linh hồn tôi, cứu rỗi linh hồn tôi
Ồ-ồ, ồ-ồ, ồ-ồ-ồ-ồ, ồ-ồ
Xin cứu rỗi linh hồn tôi, cứu rỗi linh hồn tôi
Tôi không biết chúng ta đang tìm kiếm điều gì, có thể chúng ta sẽ tìm thấy nó
Tôi không biết bây giờ chúng ta đang tìm kiếm điều gì
Tôi không biết chúng ta đang tìm kiếm điều gì, liệu chúng ta có tìm thấy nó không
Tôi không biết bây giờ chúng ta đang tìm kiếm điều gì
Tại sao bạn lại muốn cứu linh hồn tôi?
Đã quá muộn cho việc đó rồi, nhưng em có thể đánh thức trái tim anh
Hãy cứu lấy tâm hồn tôi
Không có nhiều cơ hội cho điều đó, nhưng em có thể đánh thức trái tim anh
Ôi, em có thể đánh thức trái tim anh