Thêm bài hát từ JAY1
Mô tả
Sáng tác lời bài hát: Jason Juami
Nhà sản xuất phòng thu: E4ST
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Been broke, been lost, but I found my way.
Help my family, I put in work every day. When the pressure comes down, I don't break down.
Canary Wharf, I was chilling with Josh, just thinking, "How we gonna make this bread?
" When I get to the top with bro, I'm hoping the money don't get to his head.
Back in the days, I was wasting time, all high when I should've been jigging instead. Now I'm facing the consequence.
Back then, I weren't wise, now it's making sense.
Old days, I was living with Nisha and Nan, just us, I was barely home. My parents were living in London jigging.
I can't even lie, they were in their zone.
When there was no food in the fridge, we firmed it, we didn't wanna call their phone. I got on my feet and I found a job.
I was twenty years old and I never did moan. I've been through highs and I've been through holes.
I'm more focused when the boys all celibate.
Rotating girls, I had about five on my back like Bellanum.
Big J-1, I can never respond to hate online 'cause it's all irrelevant. This real life, this ain't online, them boys ain't getting it.
Break, break bread with the mandem. One of us bored, then we help as standard.
I got chased in a whip in West, how the fuck did I end up in Camden?
3K, free bumpy, I'ma be there when you're fresh from landing. Lost everyone, now I'm here on my own.
I think I'm the last one standing. Gotta help my mum, gotta help my dad. No bias,
I'm treating them equal. I stopped putting pressure on them from young.
When I clocked, they were also people.
Some days, I sit and think to myself, "Why live backwards? Spells evil. " And I hate when man play over the top.
Let's ping it around, do keep ball. I'm sick of these girls and I'm sick of these guys.
They ain't got brain, they're literally fried.
You're sleeping around with a bunch of broadways and hoping I'm gonna make you mine.
You're fucking bugging, there's no discussion. I'm out, I'm cutting, you're more than buzzing. You can never be wifey.
Nah, fuck that, it's not you I'm cuffing.
Canary Wharf, I was chilling with Josh, just thinking, "How we gonna make this bread? " When I get to the top with bro,
I'm hoping the money don't get to his head.
Back in the days, I was wasting time, all high when I should've been jigging instead.
Now I'm facing the consequence. Back then, I weren't wise, now it's making sense.
Old days, I was living with Nisha and Nan, just us, I was barely home. My parents were living in
London jigging. I can't even lie, they were in their zone.
When there was no food in the fridge, we firmed it, we didn't wanna call their phone.
I got on my feet and I found a job. I was twenty years old and I never did moan.
Been broke, been lost, but I found my way.
Help my family, I put in work every day.
When the pressure comes down, I don't break down.
Bản dịch tiếng Việt
Bị phá vỡ, bị lạc lối, nhưng tôi đã tìm được đường đi.
Giúp đỡ gia đình tôi, tôi làm việc hàng ngày. Khi áp lực giảm xuống, tôi không suy sụp.
Canary Wharf, tôi đang trò chuyện với Josh và chỉ nghĩ "Chúng ta sẽ làm món bánh mì này như thế nào?
"Khi tôi lên đỉnh với anh trai, tôi hy vọng tiền sẽ không rơi vào đầu anh ấy.
Trước đây, tôi đã lãng phí thời gian, hoàn toàn cao hứng trong khi lẽ ra tôi nên nhảy jigging. Bây giờ tôi đang phải đối mặt với hậu quả.
Hồi đó tôi không khôn ngoan, bây giờ thì có lý.
Ngày xưa, tôi sống với Nisha và Nan, chỉ có chúng tôi, tôi hầu như không ở nhà. Bố mẹ tôi đang sống ở London.
Tôi thậm chí không thể nói dối, họ đã ở trong khu vực của họ.
Khi không có thức ăn trong tủ lạnh, chúng tôi đóng cửa lại, không muốn gọi điện cho họ. Tôi đứng dậy và tìm được việc làm.
Tôi đã hai mươi tuổi và tôi chưa bao giờ rên rỉ. Tôi đã trải qua những đỉnh cao và tôi đã trải qua những hố sâu.
Tôi tập trung hơn khi các chàng trai đều độc thân.
Xoay các cô gái, tôi có khoảng năm người trên lưng giống như Bellanum.
Big J-1, tôi không bao giờ có thể đáp lại sự căm ghét trên mạng vì tất cả đều không liên quan. Cuộc sống thực này, nó không có trên mạng, các chàng trai không hiểu được nó.
Bẻ, bẻ bánh mì với mandem. Một người trong chúng tôi chán, sau đó chúng tôi giúp đỡ theo tiêu chuẩn.
Tôi bị truy đuổi bằng roi ở phía Tây, thế quái nào mà tôi lại đến Camden được?
3K, không gập ghềnh, tôi sẽ ở đó khi bạn vừa hạ cánh. Mất hết mọi người, giờ tôi ở đây một mình.
Tôi nghĩ tôi là người đứng cuối cùng. Phải giúp mẹ, phải giúp bố. Không thiên vị,
Tôi đối xử với họ bình đẳng. Tôi đã ngừng gây áp lực cho họ từ khi còn trẻ.
Khi tôi bấm giờ, họ cũng là người.
Có những ngày, tôi ngồi nghĩ: "Tại sao lại sống thụt lùi? Bùa ác." Và tôi ghét việc con người chơi đùa quá đà.
Hãy ping nó xung quanh, giữ bóng. Tôi phát ngán với những cô gái này và tôi phát ngán với những chàng trai này.
Họ không có não, họ thực sự đã bị nướng chín.
Bạn đang ngủ với một loạt các đường rộng và hy vọng tôi sẽ biến bạn thành của tôi.
Bạn đang làm phiền, không có cuộc thảo luận nào cả. Tôi ra ngoài, tôi đang cắt, bạn còn hơn cả ù. Bạn không bao giờ có thể trở thành vợ được.
Không, mẹ kiếp, tôi không phải đang còng anh đâu.
Canary Wharf, tôi đang trò chuyện với Josh và chỉ nghĩ: "Chúng ta sẽ làm món bánh mì này như thế nào nhỉ?" Khi tôi lên đến đỉnh cùng anh bạn,
Tôi hy vọng số tiền đó không lọt vào đầu anh ta.
Trước đây, tôi đã lãng phí thời gian, hoàn toàn cao hứng trong khi lẽ ra tôi nên nhảy jigging.
Bây giờ tôi đang phải đối mặt với hậu quả. Hồi đó tôi không khôn ngoan, bây giờ thì có lý.
Ngày xưa, tôi sống với Nisha và Nan, chỉ có chúng tôi, tôi hầu như không ở nhà. Bố mẹ tôi đã sống ở
London jigging. Tôi thậm chí không thể nói dối, họ đã ở trong khu vực của họ.
Khi không có thức ăn trong tủ lạnh, chúng tôi đóng cửa lại, không muốn gọi điện cho họ.
Tôi đứng dậy và tìm được việc làm. Tôi đã hai mươi tuổi và tôi chưa bao giờ rên rỉ.
Bị phá vỡ, bị lạc lối, nhưng tôi đã tìm được đường đi.
Giúp đỡ gia đình tôi, tôi làm việc hàng ngày.
Khi áp lực giảm xuống, tôi không gục ngã.