Mô tả
Nhà sản xuất: Jetcetera
Nhà sản xuất: Megat Fazly
Trợ lý sản xuất: Arief Fuad
Trợ lý sản xuất: Ziqo
Sáng tác: Aida Liyana Zainal Rashid
Sáng tác: Muhammad Asiff bin Mohd Noh
Sáng tác: Shazwani Binti Zulkifli
Sáng tác: Omar Muzaffar Amir Faezal
Người viết lời: Aida Liyana Zainal Rashid
Viết lời: Muhammad Asiff bin Mohd Noh
Viết lời: Shazwani Binti Zulkifli
Người viết lời: Omar Muzaffar Amir Faezal
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
You're a world class lover.
They say, "What a keeper," and I'm head over heels over all that you say to me.
Though I must confess I'm not at my best and I'm trying to find you in between all these things.
And if I must, I'll draw the line, but I hope you'll stay behind, and you'll wait for me while I get by, and you take my hand and say, "It's fine to know you.
It's fine to hold you.
It's fine to let you sweep me off my feet.
Let's kiss and-" Your wide eyed seeker.
I tell you all my secrets.
Keep me away from the world that has gone astray, and I'm still reeling from the feeling that you give me.
And now I think my heads not right, but I know that we'll be alright. We will be alright.
We will be alright.
But I know that we won't be. It's fine to know you.
It's fine to hold you.
It's fine to let you sweep me off my feet.
It's fine to know you. It's fine to hold you.
It's fine to let you sweep me off my feet. Let's kiss and. . .
It's fine to know you. It's fine to hold you.
It's fine to let you sweep me off my feet.
It's fine to know you. It's fine to hold you. It's fine to let you sweep me off my feet.
It's fine to know you. It's fine to hold you.
It's fine to let you sweep me off my feet.
Let's kiss and. . .
Bản dịch tiếng Việt
Bạn là người yêu đẳng cấp thế giới.
Họ nói, "Thật là một người thận trọng," và tôi thực sự say mê với tất cả những gì bạn nói với tôi.
Mặc dù tôi phải thú nhận rằng tôi không ở trạng thái tốt nhất và tôi đang cố gắng tìm thấy bạn giữa tất cả những điều này.
Và nếu phải, tôi sẽ vạch ra ranh giới, nhưng tôi hy vọng bạn sẽ ở lại phía sau, và bạn sẽ đợi tôi khi tôi đi ngang qua, và bạn nắm lấy tay tôi và nói, "Thật tốt khi biết bạn.
Ôm em là được rồi.
Sẽ ổn thôi khi để bạn gạt tôi ra khỏi chân tôi.
Hãy hôn nhau và-" Kẻ tìm kiếm mắt mở to của bạn.
Tôi kể cho bạn nghe tất cả bí mật của tôi.
Hãy giữ tôi tránh xa thế giới đã lạc lối, và tôi vẫn quay cuồng với cảm giác mà bạn mang lại cho tôi.
Và bây giờ tôi nghĩ đầu óc tôi không ổn, nhưng tôi biết rằng chúng ta sẽ ổn thôi. Chúng ta sẽ ổn thôi.
Chúng ta sẽ ổn thôi.
Nhưng tôi biết chúng tôi sẽ không như vậy. Rất vui được biết bạn.
Ôm em là được rồi.
Sẽ ổn thôi khi để bạn gạt tôi ra khỏi chân tôi.
Rất vui được biết bạn. Ôm em là được rồi.
Sẽ ổn thôi khi để bạn gạt tôi ra khỏi chân tôi. Hãy hôn nhau và. . .
Rất vui được biết bạn. Ôm em là được rồi.
Sẽ ổn thôi khi để bạn gạt tôi ra khỏi chân tôi.
Rất vui được biết bạn. Ôm em là được rồi. Sẽ ổn thôi khi để bạn gạt tôi ra khỏi chân tôi.
Rất vui được biết bạn. Ôm em là được rồi.
Sẽ ổn thôi khi để bạn gạt tôi ra khỏi chân tôi.
Hãy hôn nhau và. . .