Thêm bài hát từ Alle Farben
Mô tả
Nhà sản xuất : Alle Farben
Kỹ sư trộn, nhà sản xuất: JUNKX
Nhà sản xuất, soạn nhạc và viết lời: Fridolin Walcher
Kỹ sư làm chủ: Wired Masters
Lập trình viên, Nhà soạn nhạc Viết lời: Frans Zimmer
Nhà soạn nhạc, người viết lời, lập trình viên: Dennis Bierbrodt
Lập trình viên, soạn nhạc và viết lời: Guido Kramer
Ca sĩ, nhạc sĩ viết lời: KIDDO
Nhà soạn nhạc, người viết lời, lập trình viên: Jürgen Dohr
Lập trình viên, Nhà soạn nhạc Viết lời: Daniel Deimann
Sáng tác lời bài hát: Bob Gaudio
Sáng tác lời bài hát: Judy Parker
Sáng tác lời bài hát: Tim Deal
Sáng tác lời bài hát: Stefan Dabruck
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Baby, goodbye.
Now I know that you're no good for me.
You don't hear a single word it seems. It's over, read my lips tonight.
Read my lips, baby, goodbye.
We were champagne, fizzy like we popped a bottle. Crazy how you poured that bottle, down the drain.
Got nothing to say.
I don't wanna talk about it. Maybe we should just forget it. Let it fade.
I know you get so offended. But you gotta stop pretending.
Baby, goodbye.
Now I know that you're no good for me.
You don't hear a single word it seems. It's over, read my lips tonight.
Read my lips, baby, goodbye. Me and the rain.
Till you made tears start falling. You know that I was all in. It's too late.
We burned out the flame.
And I don't want you to relight it. You changed and I don't buy it. It's no way.
I know you get so offended.
But you gotta stop pretending. Baby, goodbye. Baby, goodbye. Baby, goodbye. Baby, goodbye.
Baby, goodbye. Baby, goodbye. Baby, goodbye. Baby, goodbye. Baby, goodbye.
Baby, goodbye. Baby, goodbye. Baby, goodbye. Baby, goodbye.
Baby, goodbye.
Now I know that you're no good for me.
You don't hear a single word it seems. It's over, read my lips tonight.
Read my lips, baby, goodbye. Now I know that you're no good for me.
You don't hear a single word it seems. It's over, read my lips tonight.
Read my lips, baby, goodbye.
Bản dịch tiếng Việt
Em yêu, tạm biệt.
Bây giờ tôi biết rằng bạn không tốt cho tôi.
Có vẻ như bạn không nghe thấy một từ nào cả. Hết rồi, tối nay đọc môi nhé.
Hãy đọc môi tôi, em yêu, tạm biệt.
Chúng tôi là rượu sâm panh, sủi bọt như thể chúng tôi làm vỡ chai. Thật điên rồ khi bạn đổ cái chai đó xuống cống.
Không có gì để nói.
Tôi không muốn nói về nó. Có lẽ chúng ta nên quên nó đi. Hãy để nó mờ dần.
Tôi biết bạn cảm thấy bị xúc phạm. Nhưng bạn phải ngừng giả vờ.
Em yêu, tạm biệt.
Bây giờ tôi biết rằng bạn không tốt cho tôi.
Có vẻ như bạn không nghe thấy một từ nào cả. Hết rồi, tối nay đọc môi nhé.
Hãy đọc môi tôi, em yêu, tạm biệt. Tôi và mưa.
Cho đến khi nước mắt bạn bắt đầu rơi. Bạn biết rằng tôi đã đồng ý. Đã quá muộn rồi.
Chúng tôi đã đốt cháy ngọn lửa.
Và tôi không muốn bạn khơi lại nó. Bạn đã thay đổi và tôi không mua nó. Không thể nào được.
Tôi biết bạn cảm thấy bị xúc phạm.
Nhưng bạn phải ngừng giả vờ. Em yêu, tạm biệt. Em yêu, tạm biệt. Em yêu, tạm biệt. Em yêu, tạm biệt.
Em yêu, tạm biệt. Em yêu, tạm biệt. Em yêu, tạm biệt. Em yêu, tạm biệt. Em yêu, tạm biệt.
Em yêu, tạm biệt. Em yêu, tạm biệt. Em yêu, tạm biệt. Em yêu, tạm biệt.
Em yêu, tạm biệt.
Bây giờ tôi biết rằng bạn không tốt cho tôi.
Có vẻ như bạn không nghe thấy một từ nào cả. Hết rồi, tối nay đọc môi nhé.
Hãy đọc môi tôi, em yêu, tạm biệt. Bây giờ tôi biết rằng bạn không tốt cho tôi.
Có vẻ như bạn không nghe thấy một từ nào cả. Hết rồi, tối nay đọc môi nhé.
Hãy đọc môi tôi, em yêu, tạm biệt.